作者查詢 / keikoYAMADA

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 keikoYAMADA 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[已徵到]中翻英-基金會網站訊息或信件1.5元/字
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: mayinwinter - 發表於 2012/08/13 13:56(13年前)
1FkeikoYAMADA:Kudos to this company. :-)08/16 14:50
[口譯] 英文要可對談 中文次要
[ translator ]18 留言, 推噓總分: 0
作者: bigg8 - 發表於 2012/07/26 17:26(13年前)
16FkeikoYAMADA:有失大老闆的氣度耶 O_o07/28 12:08
[已徵到]迅速徵到了,洩洩大家來信 1.4/每字_中譯英_自傳_20120630
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: lpbg - 發表於 2012/06/30 18:20(13年前)
1FkeikoYAMADA:6/31????!!!06/30 18:57
[徵才] 6/28-6/30展場日文接待人員
[ translator ]12 留言, 推噓總分: -8
作者: moneyGOGO - 發表於 2012/06/27 18:25(13年前)
3FkeikoYAMADA:boo06/29 10:41
[問題] 國外客戶要求Invoice要怎麼給他們?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: wengweng - 發表於 2011/03/10 10:08(15年前)
1FkeikoYAMADA:我有跟美國公司合作,你去網路上找default invoice03/10 10:10
2FkeikoYAMADA:填一填就好了03/10 10:11
5FkeikoYAMADA:我是沒有很確定啦但我公司也接受了,我也有拿到薪水03/10 10:32
求"男歌手"這個字的英文翻譯~
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: tarcyph - 發表於 2009/04/22 14:58(16年前)
6FkeikoYAMADA:songster在jazz history上有特定的用法不能泛指男歌手04/23 13:59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁