作者查詢 / kazushige

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kazushige 在 PTT [ HarukiMuraka ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:HarukiMuraka
看板排序:
全部PlayStation1771Baseball1063EAseries687book676ShuangHe495Shu-Lin462SongShan462lesbian459Libra448bi-sexual321Guardians251Suckcomic249Steam216Gossiping214RealPlaying183PSP-PSV167nCoV2019145C_Chat115NDS100LightNovel83Detective73SilentHill69movie67Little-Games66Fantasy65Sucknovels51FuMouDiscuss50GL49Japandrama38customers36Comic34Realityshow34fastfood31Olympics_ISG28TheSims28gay27NSwitch27Anti-ramp25HarukiMuraka25mknoheya25Ueno_Juri21EatToDie20Instant_Food19eWriter18e-coupon15SHIAW14WorldCup14biker13cat13Live12Printer_scan12Sandee12Expansion0711Aquarius10GTA10rent-exp10FayeWong9FinalFantasy9Fiction8ANIMAX7joke7PublicIssue7translator7XBOX7transgender6ComGame-Plan5junji-ITO5Nightmarket5weiyin5Bank_Service4Brit-pop4creditcard4PttLaw4Publish4specialman4Sub_GConsole4TaiwanDrama4tax4AiYazawa3Digitalhome3HBO3JapanMovie3L_FoodAndDri3Salary3TY_Research3Adachi2Blog2Conan2FCU_EE00B2HatePolitics2KOU2MAJOR2MONSTER2Native2Nintendo2painting2Sangokumusou2story2SuperIdol2Translation2WomenTalk2YH28th3452AC_In1AfterPhD1AnimalForest1ArtCenter1Asian-MLB1ask1BikerShop1Bread1Buddhism1Buzz_Service1C_CenterWork1car1CGU_EE981Christianity1ck57th3141CMWang1CPBL1CYCUEL95A1Datong1dog1Examination1female_club1feminine_sex1Food1gallantry1Gamesale1Gash1GHIBLI1give1GreenParty1GuardRookies1HitmanReborn1Hokuto1HotBloodYuan1Jing1Julia1Juuni-Kokki1Kaohsiung1kartrider1Kojima1KS87-3021L_TaiwanPlaz1Lambda1LAW1LCD1Lions1media-chaos1MetalGear1mud_jy1NCCU05_CHI1NCCU08_MAENG1NCCU_Herself1NPTU1NPUE1NTU1NTUEOE_R306A1NTUFRC-921PathofExile1PCCU-CS1pet1pighead1poem1Powerful_PRO1PttHistory1PublicServan1PushDoll1R943220PT1RumikoTWorld1SOB_TEST1Stall1Starbucks1t-management1Tech_Job1Tennis1TFSHS62th3161the_L_word1TigerBlue1TKU-ChemSB1TKU_EW94B1Violation1WarCraft1WashingtonDC1YOLO1Yup00-031Yup02-091Zastrology1<< 收起看板(188)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[閒聊] 又是搖滾樂譯名
[ HarukiMuraka ]16 留言, 推噓總分: +3
作者: kauyau - 發表於 2015/02/11 11:21(9年前)
15Fkazushige: 這應該是直接用日文ヘンドリックス去翻的02/25 02:45
16Fkazushige: 恐怕譯者根本沒去查那個名字,就用日文發音直譯02/25 02:46
[閒聊] 大陸的翻譯......
[ HarukiMuraka ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: singarst - 發表於 2008/03/19 13:34(16年前)
3Fkazushige:這是原PO的自行揣測,你不是大陸讀者,怎知他們喜不喜歡?12/27 10:42
4Fkazushige:我是台灣人,我比較喜歡林少華譯本12/27 10:43
5Fkazushige:大家各有喜好,某些讀者對某譯者的喜好已接近"造神"了12/27 10:46
After dark
[ HarukiMuraka ]12 留言, 推噓總分: +10
作者: verb - 發表於 2004/09/13 01:09(19年前)
3Fkazushige:紀伊國屋也可以喔61.228.194.85 09/13
7Fkazushige:沒有"紀國屋"這東西...只有"紀伊國屋"-_-"61.228.194.41 09/13
8Fkazushige:微風地下一樓也有紀伊國屋61.228.194.41 09/13
10Fkazushige:驚 看樣子我太久沒去了 XD61.228.199.125 09/13
Re: 上面那一篇.
[ HarukiMuraka ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: kazushige - 發表於 2004/08/28 22:03(19年前)
2Fkazushige:這是在諷刺我嗎?220.139.214.172 08/29
Re: 上面那一篇.
[ HarukiMuraka ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: thurston - 發表於 2004/08/28 21:55(19年前)
1Fkazushige:粘呼呼?XD61.228.202.49 08/28
Re: 上面那一篇.
[ HarukiMuraka ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: iyuan - 發表於 2004/08/28 16:22(19年前)
1Fkazushige:沒錯,可以直接讀原文是最好的:)220.139.206.161 08/28
2Fkazushige:雖然有時還是要查字典就是了=w=220.139.206.161 08/28
上面那一篇.
[ HarukiMuraka ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Aries328 - 發表於 2004/08/27 02:23(19年前)
3Fkazushige:我不覺得賴明珠譯得好61.228.197.141 08/27
4Fkazushige:有些她連翻都沒翻,直接日文打上去61.228.197.141 08/27
Re: [問題] 女性讀者的觀點
[ HarukiMuraka ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: M8M20M22 - 發表於 2004/08/20 10:40(19年前)
1Fkazushige:我覺得渡邊純一是個老色狼XD219.84.1.24 08/21
[情報] 村上新書即將發售
[ HarukiMuraka ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: moguly - 發表於 2004/08/11 00:01(20年前)
3Fkazushige:推樓上219.84.3.75 08/11
Re: [挪威的森林]Peace
[ HarukiMuraka ]18 留言, 推噓總分: -1
作者: litt1ewind - 發表於 2004/06/10 21:34(20年前)
10Fkazushige:別吵啦61.228.193.151 06/11
12Fkazushige:我是噓litt1ewind61.228.193.151 06/11
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁