作者查詢 / junys
作者 junys 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共15則
限定看板:translator
看板排序:
全部UglyClub56translator15Crystal10SF7esahc5Fantasy4Korea_Travel3novel3Perfume3PhD3YLclub3JD_Lover2Nangang2Plant2single2Bioindustry1Brand1Childhood1ck55th3251E-appliance1EatToDie1Foreign_Inv1Instant_Food1jhs_series1Literprize1marriage1NCHU-AGR031NTPU-COECO911Reptile1Scifi_Drama1ShowOff1sinica1soul1study1tattoo_ring1<< 收起看板(35)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F推:我的經驗也是這樣,因為這行用太多英文了,所以我乾脆兼職翻11/07 20:08
2F→:譯11/07 20:10
1F推:XD XD XD05/21 21:13
7F→:說不定改一下你的代號就解決問題了~~逃~~~~~~05/21 21:15
3F推:請問是怎麼咕狗呢 因為我是咕狗了半天找不到... 謝謝喔04/28 02:05
22F推:太感激了... 不過 Fran ois, rue de la Paix不是我的作品哩04/28 15:01
23F推:哇 日文的google 太厲害了 感謝感謝04/28 15:04
2F推:取代功能在修稿時也很好用03/26 19:46
3F推:我的速率決定步驟是打字速度和肌肉發炎問題...03/26 20:50
15F推:今天剛翻一件翻譯社給我時間不到一天半英文翻成中文後約03/15 17:04
16F→:15000字,但稿費只有3500,這樣是不是很廉價?03/15 17:05
18F推:對呀....有查幾個生字和相關資料啦,怎麼了...03/15 23:00
19F→:我算了前一次接的,21000字,2天半,6000...好像很沒行情...03/15 23:07
20F→:但是我實在不知要怎麼談價錢...唉03/15 23:08
1F推:可是都是透過翻譯社跟客戶聯絡,要怎麼才有辦法直接往來呢?02/14 16:03
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁