作者查詢 / Ishtar

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Ishtar 在 PTT [ LightNovel ] 看板的留言(推文), 共154則
限定看板:LightNovel
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/23 20:43(14年前)
2FIshtar:因為心裡想著是,眼睛就自然看成如此,真是個好例子:P09/23 21:06
[感想] 常闇《妖精鄉》
[ LightNovel ]34 留言, 推噓總分: +15
作者: Tzarevitch - 發表於 2009/09/22 13:55(14年前)
5FIshtar:我想是"不用代號轉換也能讀"跟"不轉換不KUSO哪裡讀得下去"09/22 15:53
6FIshtar:的差別吧......09/22 15:53
[感想] 久遠《罌籠葬》
[ LightNovel ]64 留言, 推噓總分: +27
作者: Tzarevitch - 發表於 2009/09/19 17:51(14年前)
4FIshtar:我、我的試閱感想好笑不是我的錯啊,水大妳的閱讀中感想還09/19 18:10
5FIshtar:不是讓人笑得停不下來,這一切都是因為"文本優越"啊......09/19 18:11
12FIshtar:就我個人的觀點,能使用大量專有"字"(如醫學類用英文字)並09/19 18:57
13FIshtar:不等於在那方面懂得很多,更不等於可以結合成一篇好論文09/19 18:57
15FIshtar:以我看到的第一章為例,作者是用了很多"少用字"沒錯,問題09/19 18:58
19FIshtar:是很多都不是"中文正確用法",組合起來更是詭異無比,這跟09/19 19:00
22FIshtar:所謂"中文程度好"完全是天壤之別,小學生按電算器很快難道09/19 19:01
23FIshtar:等於數學程度超好嗎? 這根本是觀念混淆啊09/19 19:01
35FIshtar:其實喜歡艱澀字詞的話,我更推薦教育部的"異體字字典"09/19 19:24
37FIshtar:不然韻書也不錯,典故或字詞搭配都列得很清楚唷09/19 19:27
40FIshtar:這不是無患子大人嗎,其實我很想念您家的柳小哥....XDDD09/19 19:43
41FIshtar:"鶴鴨"是借用金魚的創意啊,要說文筆好,妳們兩位好太多了~09/19 19:45
45FIshtar:掉書袋有順與不順之別,妳們把史料和劇情與文字融合得很好09/19 19:59
46FIshtar:不至於有拼湊照搬之感,讀起來自然順暢又有趣呀09/19 20:00
48FIshtar:身為一名讀者,聽到您這樣說也是心花怒放哪XDDD09/19 20:04
56FIshtar:啊,我比較喜歡水大這一個啊,內容完整解讀清晰絲絲入扣XD09/19 22:12
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: Valerian - 發表於 2009/09/17 17:14(14年前)
31FIshtar:您真是說出現在鬼打牆的癥結所在了呀......09/17 17:23
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]15 留言, 推噓總分: +3
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/17 15:42(14年前)
4FIshtar:我對別人的信仰一向沒興趣批評,不過指著我的鼻子叫我答覆09/17 16:13
5FIshtar:我也只好去把書找來看一下了(真的很好笑),雖然說我也不明09/17 16:13
6FIshtar:白,在中國文化中龍會飛有神力超好超強大不是文化常識嗎?09/17 16:14
7FIshtar:舉別的東西來質問也就算了,怎麼拿這種"中國文化自然神"類09/17 16:15
8FIshtar:來問小說描寫龍很強會不會跟"中文概念中的龍的實力"相衝突?09/17 16:16
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]81 留言, 推噓總分: +6
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/15 13:09(14年前)
4FIshtar:對於身為一個得寫論文的可憐人來說,例子都是自己認為的,09/15 13:34
5FIshtar:沒有其他有力的佐證,光在導師那裡都會被打回票了吧......09/15 13:34
7FIshtar:菫:齊民要術;詩經:坊間眾多詩經讀本09/15 13:42
8FIshtar:大雅‧綿 詩序:綿,文王之興,本由大王也。09/15 13:44
13FIshtar:沒辦法,我也很想把那篇的版本頁開出來,但是開不出來啊><09/15 13:51
14FIshtar:在大陸上網就算有代理程式,很多網頁還是開不了09/15 13:51
17FIshtar:我不會縮網址耶,維基文庫版的齊民要術卷三09/15 13:57
20FIshtar:謝謝^^ 所以那到底是誰做的注釋?我覺得蠻像大陸的....09/15 14:06
21FIshtar:本來一般說到菫都是說花紫色沒錯啊,我也說了我不認為黃花09/15 14:07
22FIshtar:的石龍芮是古書上的菫,因為花色根本不對嘛09/15 14:07
40FIshtar:我想您晚點也不用再打了,因為就像我說的,管他大雅‧綿裡09/17 13:35
41FIshtar:的菫是什麼,那都不是葵,跟您想證明葵藍這個詞合理的目的09/17 13:35
42FIshtar:一點關係也沒有,就算那個菫是您堅稱的烏頭或石龍芮,都不09/17 13:39
43FIshtar:會改變中文裡"葵藍"這個詞不合理的事實09/17 13:39
44FIshtar:您要繼續辯論大雅裡的菫是啥,可以去詩經版,我想那裡會有09/17 13:40
45FIshtar:人士樂意與您討論,謝謝09/17 13:40
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]32 留言, 推噓總分: +14
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/15 01:14(14年前)
2FIshtar:重整一下再發,好歹賺點批幣來彌補我受傷的心靈(?)XDDD09/15 01:20
4FIshtar:至少我可是查了新資料的呢:P09/15 01:21
6FIshtar:海葵很讚XD09/15 01:22
7FIshtar:雖然對那位原PO可能沒啥助益,但讀新資料對我有益呀^^09/15 01:22
9FIshtar:既然是這樣令人絕望的個性,只好正向解讀一下了:P09/15 01:27
18FIshtar:其實我也在想搞不好是出自青出於藍的那個葵......09/15 12:34
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]25 留言, 推噓總分: +20
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/13 23:05(14年前)
4FIshtar:說不定那是安八改良過,跟食蟲牽牛花混種的罌粟......09/13 23:15
11FIshtar:我比較喜歡RGB或HSB......XD09/13 23:31
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: F23ko - 發表於 2009/09/12 12:36(14年前)
9FIshtar:例如像霪雨(淫雨)、山南水北謂之陽,山北水南謂之陰09/12 18:57
Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …
[ LightNovel ]20 留言, 推噓總分: +17
作者: Ishtar - 發表於 2009/09/12 00:39(14年前)
19FIshtar:其實我在台灣喜鵲或灰喜鵲都沒見過,反而在北京看到很多bb09/13 23:09