作者查詢 / imsh727

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 imsh727 在 PTT [ BTS ] 看板的留言(推文), 共217則
限定看板:BTS
[防彈] 170821~ A.R.M.Y閒聊文
[ BTS ]1340 留言, 推噓總分: +858
作者: loriemimi - 發表於 2017/08/21 17:29(6年前)
705Fimsh727: https://goo.gl/9uiRFc 號錫聊天室 CH+08/24 20:07
706Fimsh727: https://goo.gl/xMwjiP 號錫聊天室 一般頻道08/24 20:08
722Fimsh727: 是bulgogi 烤肉和 backpon 白飯和小菜 的韓食 縮詞08/24 21:24
763Fimsh727: 因為我沒看阿米的對話,單看號錫那句 我理解是買不08/25 08:59
764Fimsh727: 到 但 也可以說是 沒辦法買08/25 08:59
765Fimsh727: 有造成妳們對意思混淆 很抱歉QQ08/25 08:59
[SNS ] 170819 相關SNS整理
[ BTS ]69 留言, 推噓總分: +66
作者: bethelights - 發表於 2017/08/19 21:07(6年前)
19Fimsh727: 嗚嗚嗚嗚 世界可愛金泰亨QQQQQ08/19 21:20
[防彈] 170807~ A.R.M.Y閒聊文
[ BTS ]1497 留言, 推噓總分: +974
作者: loriemimi - 發表於 2017/08/07 11:21(6年前)
760Fimsh727: https://goo.gl/cXgD7a 泰亨聊天室~08/11 15:12
[影音] 170727 BON VOYAGE S2. Behind cam EP5
[ BTS ]194 留言, 推噓總分: +130
作者: evaqq - 發表於 2017/07/27 21:00(6年前)
130Fimsh727: 這個嗎 http://i.imgur.com/5bqeBRH.jpg07/27 22:52
[防彈] 170724~ A.R.M.Y閒聊文
[ BTS ]1046 留言, 推噓總分: +707
作者: loriemimi - 發表於 2017/07/24 00:06(6年前)
393Fimsh727: 用iTunes 剛剛升級ARMY 2了!!( 尖叫07/26 17:30
407Fimsh727: 因為教學文好像不太恰當(?如有需要可以私訊 :)07/26 18:59
409Fimsh727: 請大家站內信 說成私訊了 站內信比較不會漏掉 謝謝07/26 20:31
410Fimsh727: ~07/26 20:31
[新聞] 170712 BTS如何逆流而上打破K-pop的界限
[ BTS ]156 留言, 推噓總分: +121
作者: amorneo - 發表於 2017/07/12 22:06(7年前)
81Fimsh727: 推! 謝謝翻譯!!07/13 00:05
[防彈] 170710- A.R.M.Y 閒聊文
[ BTS ]1122 留言, 推噓總分: +797
作者: loriemimi - 發表於 2017/07/10 15:25(7年前)
81Fimsh727: https://goo.gl/bBA6yS 泰亨聊天室 :)07/10 20:33
94Fimsh727: 我傳錯頁面 哭.......07/10 20:38
112Fimsh727: https://goo.gl/8PrnrU 抱歉 我剛不是傳到CH+的地方07/10 20:40
126Fimsh727: https://goo.gl/PpSfhT 我瘋了 第三次才傳對07/10 20:43
506Fimsh727: 我之前取消再下訂 沒有手續費喔07/13 14:42
[心得] Wings Tour in Fukuoka 0624-25
[ BTS ]25 留言, 推噓總分: +16
作者: mewhywhy - 發表於 2017/07/05 03:04(7年前)
7Fimsh727: 米壞~ 等到了~ 推07/05 08:48
[照片] 170611 2017BTSFESTA #10 - 履歷書
[ BTS ]329 留言, 推噓總分: +248
作者: bethelights - 發表於 2017/06/11 12:12(7年前)
182Fimsh727: 感謝T大!!!06/11 15:42
[歌詞] 170609 2017BTSFESTA #8 - 四點 by R&V
[ BTS ]241 留言, 推噓總分: +199
作者: thanatosfe - 發表於 2017/06/08 23:23(7年前)
25Fimsh727: 謝謝翻譯! QQQQQ06/08 23:27