作者查詢 / immerftp

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 immerftp 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共100則
限定看板:全部
Re: [問卦] 月領20萬的紅十字會理事主要工作是??消失
[ Gossiping ]220 留言, 推噓總分: +151
作者: soweina1 - 發表於 2016/02/09 00:16(10年前)
60Fimmerftp: 有黨藉名單,有推02/09 00:24
Re: [新聞] 你說紅十字會不好,究竟是「哪裡」不消失
[ Gossiping ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: sangi - 發表於 2016/02/08 23:26(10年前)
15Fimmerftp: 山也KMT 海也KMT02/09 00:38
[FB] 中華民國紅十字會 回應物資事件消失
[ Gossiping ]88 留言, 推噓總分: -35
作者: qa456 - 發表於 2016/02/08 21:30(10年前)
68Fimmerftp: 你感謝?你是什麼?02/08 21:52
73Fimmerftp: 忘了一件事, Xrschloecher!02/08 22:07
[問卦] 世界上有多少盜版的紅十字會消失
[ Gossiping ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: Yamapi5566 - 發表於 2016/02/08 21:19(10年前)
5Fimmerftp: 藍十字不是盗版,是正宗KMT病毒變異的傳染病02/08 23:54
Re: [FB] 拒絕紅十字會消失
[ Gossiping ]422 留言, 推噓總分: +253
作者: train60125 - 發表於 2016/02/08 17:17(10年前)
304Fimmerftp: 推02/08 18:55
[請益] 德文寫作可以寫拉丁文嗎
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: bcs - 發表於 2016/01/16 13:14(10年前)
2Fimmerftp: 不會。除了 Sackgasse 外,我都習以為常。cul-de-sac01/17 04:58
3Fimmerftp: 源自法文,但在德用法文、拉丁,有點像我們偶而用文言01/17 04:58
4Fimmerftp: 古語。是風格,無對錯問題。萬一扣分也可以上前理論。01/17 04:58
[請益] 句中gestellten的解釋
[ Deutsch ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: bcs - 發表於 2016/01/11 11:46(10年前)
5Fimmerftp: 並沒有兩個動詞。讓我們回到文章動機。這幾個國家的社會01/11 20:31
6Fimmerftp: 穩定有待確保……,因為他們負擔了全世界2/3的難民申請01/11 20:31
7Fimmerftp: 案件。01/11 20:31
8Fimmerftp: 這是很自由的意譯。”負擔"指的是述部(動詞)eingereicht01/11 20:47
9Fimmerftp: werden。”全球2/3的案件"裡沒有動詞,是個 Nominalph01/11 20:47
10Fimmerftp: rase。我所用的"的"就與gestellten有關。01/11 20:47
11Fimmerftp: 不知道有沒有猜中bcs的困擾……01/11 20:49
12Fimmerftp: 再直接一點,全球2/3的申請案都”發生”在這幾個國家。01/11 20:54
13Fimmerftp: ”發生”就是gestellt werden.01/11 20:54
14Fimmerftp: sorry. 原文是 eingereicht werden. 但是用 stellen01/11 20:57
15Fimmerftp: 不會有大問題01/11 20:57
16Fimmerftp: 我很煩人…… 光是這三國就”受理”了2/3的所有申請案。01/11 21:06
17Fimmerftp: XD01/11 21:06
[請益] 這幾個句子的介系詞
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: navyocean - 發表於 2015/12/24 23:08(10年前)
3Fimmerftp: Fahrrad am Fenster12/25 23:21
[請益] 關於初學德文(完全不會)的問題
[ Deutsch ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: dswen - 發表於 2015/11/13 03:18(10年前)
13Fimmerftp: 認真的建議: 專業歸專業,去纏住文法程度好的、不要錢12/25 17:44
14Fimmerftp: 的學姐!要纏到她會怕,這時,就已經走了一大步了,然12/25 17:44
15Fimmerftp: 後,再找下一個倒霉鬼!12/25 17:44
16Fimmerftp: 可惜,這種情況下,學妹大概不太適合12/25 17:48
[請益] der Erde定冠詞的變格
[ Deutsch ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: yangming7236 - 發表於 2015/11/07 08:18(10年前)
6Fimmerftp: 屬格,der Erde = of the earth12/25 14:48