作者查詢 / huelecaca

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 huelecaca 在 PTT [ Espannol ] 看板的留言(推文), 共338則
限定看板:Espannol
Re: [文法] 請問這句西文的時態
[ Espannol ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: homeboy - 發表於 2011/07/17 17:43(13年前)
6Fhuelecaca:que fuerte! 不過 不知道我的理解有沒有錯誤 最後一個07/18 06:58
7Fhuelecaca:imaginar在這邊好像沒有主觀意志的意思只是合在整句裡07/18 06:59
8Fhuelecaca:單純的表達與過去事實相反 有錯也希望指正囉!!07/18 07:00
[請教] 想找適合跳舞
[ Espannol ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: devilna - 發表於 2011/07/16 19:33(13年前)
1Fhuelecaca:不知道拉丁有氧是什麼... 但你要大量消耗體力的音樂 那07/16 21:48
2Fhuelecaca:可以找salsa或是有種叫做batuca及reggaeton的音樂07/16 21:50
[單字] 請教2001 e 2003的意思
[ Espannol ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: greylatte - 發表於 2011/07/07 13:56(13年前)
3Fhuelecaca:這裡為什麼要用e阿?07/07 20:03
7Fhuelecaca:o在數字跟數字間要打重音以區別 ej. 100 ó101 我在想..07/08 18:24
8Fhuelecaca:原文會不會不是西班牙文XD07/08 18:24
[文法] Is he still doing...?的文法問題
[ Espannol ]21 留言, 推噓總分: +10
作者: crystaloops - 發表於 2011/07/04 03:10(13年前)
10Fhuelecaca:請問你是要問todavia跟Julio為什麼那樣擺嗎?07/04 06:04
16Fhuelecaca:你這句話應該要跟著前一句話看 todavia擺在前面是要強調07/05 01:44
17Fhuelecaca:並解釋前一句話。有錯請各位指正~!07/05 01:44
18Fhuelecaca:不對耶這句是問句XDD 應該沒有前文 所以基本上todavia擺07/05 01:50
19Fhuelecaca:頭或擺Julio後面其實都一樣07/05 01:51
[問題] 本土西班牙語與美洲西班牙文的差別?
[ Espannol ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: Howard61313 - 發表於 2011/06/28 11:48(13年前)
12Fhuelecaca:可以參考2899篇~06/29 00:44
[徵室友] 西班牙卡洛斯第三大學 GETAFE 校區 雅房出租
[ Espannol ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: sausare - 發表於 2011/06/28 06:34(13年前)
1Fhuelecaca:XDD我以為Getafe校區沒有台灣人 我住C/Azucena~ XDD06/28 08:04
2Fhuelecaca:轉Spain板比較有機會吧!06/28 08:05
[問題] 字典選擇
[ Espannol ]22 留言, 推噓總分: +10
作者: tear8258 - 發表於 2011/06/15 07:42(13年前)
1Fhuelecaca:從國外買的話 推薦Maria Moliner 但印象中一本50歐...06/15 08:35
2Fhuelecaca:小說的話 台灣有翻譯的作者是Arturo Pérez-Reverte跟06/15 08:36
3Fhuelecaca:Carlos Ruiz Zafón 這兩位的作品 但目前為止個人最喜歡06/15 08:38
4Fhuelecaca:的是 La Catedral de Mar海上教堂(我是看中文譯本)06/15 08:38
10Fhuelecaca:再推一下范湲 原文難度真的蠻高的 海上教堂翻個十頁就..06/15 19:08
11Fhuelecaca:封印= =06/15 19:08
16Fhuelecaca:我反而覺得風之影比較悶耶!! 海上教堂我看到掉眼淚XDD06/16 08:41
[翻譯] 可以幫我翻presente這首歌的意思嗎? 謝謝:)
[ Espannol ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: ecila1221 - 發表於 2011/06/08 22:37(13年前)
4Fhuelecaca:Macaco推一個 不過他的歌詞真的不好懂06/09 06:29
[翻譯] 祝福的詩句
[ Espannol ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: salacolor - 發表於 2011/06/06 12:50(13年前)
7Fhuelecaca:真的翻得好好!!06/07 05:04
[單字] que chido/a的意思
[ Espannol ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: isagroupies - 發表於 2011/06/04 19:51(13年前)
2Fhuelecaca:不是chulo/a嗎?06/05 07:48
4Fhuelecaca:樓上謝謝 多學了一個單字 不過這是墨西哥用法 另外chulo06/05 22:47
5Fhuelecaca:用在人身上有兩種意思剛好是正反面兩種 一是說這個人很06/05 22:47
6Fhuelecaca:"潮"XD 另外負面是說這個人很跩 六十秒大的是拉美用法06/05 22:50