作者查詢 / HELLORYAN

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 HELLORYAN 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共933則
限定看板:全部
[問題] 試譯結果就沒下文...
[ translator ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: ikitai - 發表於 2012/01/10 18:57(14年前)
2FHELLORYAN:對啊 而且也不說退稿到底哪裡不好 或是錄取了誰01/10 19:27
3FHELLORYAN:試譯稿嘛 為何不公開優勝譯者的稿子....01/10 19:27
18FHELLORYAN:求職面試跟試譯稿 仔細想想其實還是兩碼子事情01/13 13:52
20FHELLORYAN:樓上同理,那也是你自己認為的"一件事"。01/19 10:05
[文法] 明けましておめでとうございます
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: long20201 - 發表於 2012/01/01 00:14(14年前)
11FHELLORYAN:AKERU 有一個週期開始的涵義~140.127.157.162 01/02 14:52
12FHELLORYAN:也就是~ 新的一年的開始~恭喜恭喜140.127.157.162 01/02 14:53
13FHELLORYAN:就是新年快樂囉140.127.157.162 01/02 14:53
[公告] 違規名單:v7q4
[ gay ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Felix76116 - 發表於 2011/11/10 01:19(14年前)
12FHELLORYAN:後でどこに行って良いかなあ~11/09 22:16
[語彙] 該如何用日文說花癡?
[ NIHONGO ]41 留言, 推噓總分: +13
作者: ryokodake - 發表於 2011/11/08 21:03(14年前)
21FHELLORYAN:MI~HA~140.127.157.162 11/09 16:47
[翻譯] ただいま~ひとりのせかい~
[ NIHONGO ]34 留言, 推噓總分: +5
作者: AngelPure - 發表於 2011/11/07 21:10(14年前)
23FHELLORYAN:翻得好棒!!!124.12.60.191 11/07 21:58
[文法] あの好きな人
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +9
作者: ni76 - 發表於 2011/11/07 15:51(14年前)
3FHELLORYAN:MINIME 就這樣@@? 直接接名詞?140.127.157.162 11/07 18:46
4FHELLORYAN:不可接修飾名詞句@@?140.127.157.162 11/07 18:46
9FHELLORYAN:可是丟YAHOO 好像有差耶 搜尋數124.12.60.191 11/07 21:08
[譯者] ring1106 中譯日 日譯中 筆譯
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: ring1106 - 發表於 2011/11/02 15:42(14年前)
1FHELLORYAN:唷! 老大還安好啊? (((<-學長11/02 16:14
2FHELLORYAN:翻譯課還是YUKI老師嗎? missing her :)11/02 16:15
Re: [語彙]めっちゃ(ADJ)&あらま!!!
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: medama - 發表於 2011/11/02 14:23(14年前)
4FHELLORYAN:哈 你有很娘嗎XDDDD140.127.157.162 11/02 16:12
7FHELLORYAN:見れば分かるでしょ140.127.157.162 11/02 17:10
[語彙]めっちゃ(ADJ)&あらま!!!
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: jacksonrules - 發表於 2011/11/02 14:21(14年前)
1FHELLORYAN:めっちゃ就是亂~一把的140.127.157.162 11/02 16:13
2FHELLORYAN:亂可愛一把的!! 怎麼好吃成這樣!140.127.157.162 11/02 16:13
3FHELLORYAN:めっちゃ可愛い! めっちゃうめえ!140.127.157.162 11/02 16:13
[問題]高雄學日語
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: armoni - 發表於 2011/10/29 15:01(14年前)
3FHELLORYAN:我教你啊~ 哈哈 不遠。124.12.57.226 10/29 18:26