作者查詢 / Foresight
作者 Foresight 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1117則
限定看板:全部
看板排序:
全部Francais335France273DIP_BASKET103Tennis78Federer58DIP_Baseball49NCCU01_DIP32ck53rd30129NCCU_French21IA20DIP_Gbasket16Lakers13Monkeys11BabyMother6ELSWORD5MobileComm5basketballTW4Cga4HarryPotter4UTAH-JAZZ4Belgium3Eagles3NCCU_ChenPei3DIP_VOLLEY2LuniaWar2movie2NBA2NCCU04_DIP2Rugby2sex2Taoyuan2Android1Baseball1Cavaliers1CMWang1Geography1global_univ1Golden-Award1Gossiping1HatePolitics1HOT_Game1Hsinchu1iOS1Kings1LawBasketbal1NCCU03_DIP1NHSH13th3051NTOU-EBFS921NY-Yankees1Oh-Jesus1TW-F-Tennis1VoIP1YLclub1<< 收起看板(53)
1F→:的確是秋風掃落葉...10/05 19:07
10F→:可惜我趕在一點要離開,不然也很想留下來撿菜尾XD10/05 23:29
4F→:覺得他像王子,就叫prince如何XD10/03 03:56
1F→:不專業試譯:"為了對人性的憐憫和愛,狠下心吧!"10/01 02:10
2F推:有人想挑戰環遊歐洲十五天的可以考慮!09/30 05:24
1F→:我記得隱形眼鏡是需要處方箋的,而且法國眼鏡還頗貴,09/30 01:02
2F→:估計一下用量,自己從台灣帶來會比較好。09/30 01:03
3F→:至於生理用品,我女友也用不習慣棉條,衛生棉都從台灣帶09/30 01:05
4F→:法國的並不好用,建議你把衛生棉拿來塞行李箱空隙XD09/30 01:05
7F→:怎麼可能XD,當然是問我女友的啊~09/30 02:22
12F→:樓上奸商...09/30 05:19
13F推:試譯:他把頭髮往上撥,往左撥又往右撥,總之,09/30 02:33
14F→:對他來說生存的意義,就是讓自己看起來帥09/30 02:33
15F→:les cheveux跟les chevaux差很多啊...09/30 02:34
17F推:個人覺得,un simple cadre並不是指一撮頭髮,請注意09/30 18:24
18F→:後面接了一個dont,所以我認為un simple cadre在這裡,09/30 18:25
19F→:是指他存在的意義就那麼簡單,就那個一個:帥。09/30 18:25
2F→:樓上正解,並不是慶祝歐盟十週年喔!09/27 19:45
9F→:第二段是"我不懂愛,這不是愛情..."09/25 23:12
1F→:就在地底下看指標一直繞就可以了,手扶梯的話找找應該有09/23 00:04
4F→:個人淺見,"y est ..."應該是說"對家庭來說汽車也是一個09/21 04:39
5F→:蠻重要的東西",所以這裡的y應該是指"對家庭..."09/21 04:40
6F→:如果有說錯的請指正。09/21 04:40