作者查詢 / Foresight
作者 Foresight 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1117則
限定看板:全部
看板排序:
全部Francais335France273DIP_BASKET103Tennis78Federer58DIP_Baseball49NCCU01_DIP32ck53rd30129NCCU_French21IA20DIP_Gbasket16Lakers13Monkeys11BabyMother6ELSWORD5MobileComm5basketballTW4Cga4HarryPotter4UTAH-JAZZ4Belgium3Eagles3NCCU_ChenPei3DIP_VOLLEY2LuniaWar2movie2NBA2NCCU04_DIP2Rugby2sex2Taoyuan2Android1Baseball1Cavaliers1CMWang1Geography1global_univ1Golden-Award1Gossiping1HatePolitics1HOT_Game1Hsinchu1iOS1Kings1LawBasketbal1NCCU03_DIP1NHSH13th3051NTOU-EBFS921NY-Yankees1Oh-Jesus1TW-F-Tennis1VoIP1YLclub1<< 收起看板(53)
1F→:視學校規定而定,不過大部分應該都會要求選考部份02/11 00:37
4F→:通常是七天內吧,不過當然是越快越好02/12 15:42
30F推:法國電視台也全程直播~01/21 00:19
35F→:啊,可是我是在家看電視耶...我找找看01/21 00:25
39F→:我在法國留學啊,所以可以直接看電視XD01/21 00:27
43F→:我找到了,http://0rz.tw/PZzme,法國電視台的直播01/21 00:31
44F→:我自己開可以看,大家有興趣可以聽聽法國媒體囉!01/21 00:32
49F→:前任法國外長指的是哪位啊?01/21 00:35
53F→:話說Bernard Kouchner是法國人目前最喜歡的閣員~01/21 00:38
56F→:Obama要出來了!01/21 00:39
61F→:被介紹出場囉!01/21 00:44
72F→:法國電視台同步口譯,我要昏倒了...01/21 00:49
77F→:我覺得是牧師耶,Rick Warren01/21 00:51
78F→:http://en.wikipedia.org/wiki/Rick_Warren 應該是這位01/21 00:52
92F推:帶宣誓的應該是最高法院首席大法官John Roberts01/21 01:01
117F→:要演說了!01/21 01:07
142F→:我現在是聽法文的狀態中...01/21 01:21
156F→:我從頭到尾都是聽法文,不知道有沒有貼切01/21 01:26
170F推:還有維護多元文化,傳統價值,以及抵抗恐怖主義01/21 01:29
178F→:剛當選的法國小姐有去現場,她現在哭了....01/21 01:32
217F→:我是在家裡看電視的,上面推文有法國直播的連結喔!01/21 02:12
3F→:j大的C1過了嗎?01/20 23:55
2F→:為什麼要叫做巴黎大減價呢?明明全法國都在打折啊...01/20 18:51
16F→:感覺我是那種書唸的不夠多,又不努力的人...01/11 18:06
17F→:所以我的accent一直都改不掉...囧rz01/11 18:08
2F→:為什麼地名要這樣翻..看的好痛苦...01/10 19:08
3F→:很多地名都有正式翻譯...這樣弄得我很想刪掉這篇..01/10 19:09
8F→:掉鑰匙會更麻煩,法國打鑰匙很貴,還得換鎖,花下去01/10 01:12
9F→:價錢會十分驚人。01/10 01:13
10F→:房屋保險只能理賠結構的損壞吧!出門忘記帶鑰匙不太可能01/10 01:14
5F→:應該是曾經當過大使的,都會被稱呼為大使吧。駐法代表01/09 18:17
6F→:呂慶龍,大家也都是叫他大使,雖然我也覺得很怪...01/09 18:18
7F→:查了一下,她沒當過大使啊....說錯了...01/09 18:19
10F→:car跟parce que都表示原因,不過在文法上,car屬於並列01/10 01:22
11F→:連接詞,而parce que屬於從屬連接詞,差異很小,我個人01/10 01:23
13F→:認為兩個都可以用,不過法國人偏好用car就是了。01/10 01:23
14F→:我覺得是對的。不過胖是用ronde喔?不是gros嗎?01/10 01:25