作者查詢 / flyyhigh

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 flyyhigh 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共42則
限定看板:全部
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[無/台北/信義] 3房2廳2衛 近永春捷運站
[ Rent_apart ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: flyyhigh - 發表於 2013/11/10 11:47(12年前)
1Fflyyhigh:已簽約囉02/17 22:18
[問題] 這邊可以賣飼料嗎?
[ Reptile ]14 留言, 推噓總分: +1
作者: babique - 發表於 2010/10/13 22:59(15年前)
6Fflyyhigh:這裡是爬蟲「討論」版吧。版主為版友交換方便開放買賣文10/16 09:47
7Fflyyhigh:不代表賣家就可以來這裡po廣告。10/16 09:47
8Fflyyhigh:有啊~ptt上是有很多商人混在裡面,但誰這樣明目張膽的?10/16 09:51
9Fflyyhigh:在討論版發文,就請說明清楚。你的東西到底是什麼??10/16 09:53
10Fflyyhigh:原po可以去買賣交易版或其他熱門版看看,了解一下ptt的10/16 09:57
11Fflyyhigh:生態,就會知道版友們不悅的點在哪裡了10/16 09:58
[哈拉] 疾病
[ NewAge ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: lanshiu - 發表於 2010/09/08 23:29(15年前)
1Fflyyhigh:就中醫的角度來看,根本不需要去在意新細菌和新疫苗09/09 00:06
2Fflyyhigh:細菌本來就一直在突變,尤其是感冒病毒,從來就沒有一個09/09 00:08
3Fflyyhigh:真正能解決他的疫苗。像之前的xx流感,在中醫界看來也只09/09 00:09
4Fflyyhigh:不過就是「感冒」而已。真的需要打疫苗嗎?不過是炒出來的09/09 00:09
5Fflyyhigh:SARS真的很可怕,因為他從致病到致死非常容易(致死率高)09/09 00:11
7Fflyyhigh:但xx流感的致死率其實是很低的。難道我們真的沒了疫苗09/09 00:12
8Fflyyhigh:就一點抵抗力也沒有了嗎? :) 可以想想的09/09 00:13
9Fflyyhigh:推薦一本書《發明疾病的人》 其他黑幕就不報了:p09/09 00:14
10Fflyyhigh:(突然發現完全沒提到中醫本身~早知道就不自爆了XD09/09 00:16
[經驗] 被人鬥法
[ soul ]21 留言, 推噓總分: +8
作者: foreva - 發表於 2009/09/03 08:39(16年前)
10Fflyyhigh:滿招損,謙受益 何必又造出更多因果呢~一開始讓她好好09/03 22:53
11Fflyyhigh:說完她想說的話,不就沒事了嗎09/03 22:54
4/18 19星相小爆報
[ Zastrology ]54 留言, 推噓總分: +6
作者: sssnnn - 發表於 2009/04/17 21:43(16年前)
25Fflyyhigh:呃…原po的中醫相關文請「參考」就好118.168.75.209 04/18 00:48
26Fflyyhigh:照著原po給的經穴按摩是不會有什麼問題啦118.168.75.209 04/18 00:54
27Fflyyhigh:不過背景理論方面有些問題,看看就好118.168.75.209 04/18 00:55
[閒聊] 一點點建議
[ Zastrology ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: flyyhigh - 發表於 2007/01/08 17:02(19年前)
4Fflyyhigh:不詳就寫不詳,其他的加上出處也只不過是218.166.210.51 01/08 17:18
5Fflyyhigh:多加一行的舉手之勞唄:)218.166.210.51 01/08 17:19
6Fflyyhigh:只是一點點建議,請別想得太嚴重了喔218.166.210.51 01/08 17:20
Re: 希望PLUTO的翻譯...
[ MONSTER ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: covari - 發表於 2006/09/06 21:45(19年前)
4Fflyyhigh:我有很大的問題~「太陽」在清朝小說官場現形記已出現,09/07 01:16
5Fflyyhigh:何謂白話文才借來用呢?? :)09/07 01:18
[情報] 8/23 送免費【貓】劇門票
[ BROADWAY ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: mayola - 發表於 2006/08/15 12:12(19年前)
4Fflyyhigh:偷推一樓的id08/16 14:08
[轉錄][翻譯] 鐘樓怪人裡的對話翻譯
[ BROADWAY ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: ninov - 發表於 2006/08/15 09:59(19年前)
1Fflyyhigh:題外的問題~為什麼要翻鐘樓怪人不直接從法文翻呢...08/15 18:43
3Fflyyhigh:^^"無意冒犯,只是覺得那麼應該可以找英文為原文的劇碼08/16 14:06
放送!!(截止!!)
[ Love-GoPets ]85 留言, 推噓總分: +82
作者: ivy0618 - 發表於 2006/06/10 23:22(19年前)
70Fflyyhigh: 賀喜ivy最愛的力宏得獎!! zmeow06/11 08:24
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁