作者查詢 / fcoldstar

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 fcoldstar 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [翻譯] 請教心得信件的中翻日
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: brmelon - 發表於 2015/05/18 01:40(10年前)
1Ffcoldstar: 非常感謝您的指點!1.164.214.171 05/18 09:06
2Ffcoldstar: ありがとうございます1.164.214.171 05/18 09:07
4Ffcoldstar: 我有個疑問 おんぶするの→不用の1.164.214.171 05/18 09:36
5Ffcoldstar: 本來おんぶ是想表達"背"的意思1.164.214.171 05/18 09:37
7Ffcoldstar: 哦XD謝謝 我誤會您的意思了1.164.214.171 05/18 09:42
8Ffcoldstar: 我以為おんぶする→不用 XDD 怪怪的1.164.214.171 05/18 09:43
9Ffcoldstar: 原文其實有"到後來即使自己單獨行動也1.164.214.171 05/18 09:53
10Ffcoldstar: 表現出來的堅強",不過日文語序有改1.164.214.171 05/18 09:53
[文法] 過ぎる 已刪文
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +7
作者: mraty - 發表於 2013/11/10 20:00(12年前)
28Ffcoldstar:求問一下allesvorbei大 這兩句へ,に114.35.138.225 11/11 11:14
29Ffcoldstar:的差別在哪裡呢?謝謝^^114.35.138.225 11/11 11:15
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁