作者查詢 / EveryDayC
作者 EveryDayC 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共458則
限定看板:全部
看板排序:
46F推: 黃海追緝03/08 21:27
8F→: 第三部的title就叫reunion 怕劇透的話就叫recycle好了03/05 13:34
59F→: 沙啷嘿150.129.228.83 01/16 14:44
9F→: (人們)所謂的 ?12/24 11:29
63F→: 田歸農 花鐵幹,小人描寫得太寫實,特別是花鐵幹12/23 01:25
64F→: 袁紫衣 曾柔,就是莫名其妙12/23 01:27
65F→: 康敏 鼻屎動機12/23 01:28
12F推: 羅馬拼音標示的只是接近的音 不是最正確的07/20 23:18
13F→: 試圖用注音去標 也只是接近的音 不夠準確07/20 23:19
14F→: 比如 美國人或是日本人也很難用他們的音標或是五十音07/20 23:21
15F→: 來標出 正確的"ㄖ" 只能試圖標出接近的音07/20 23:22
16F→: 多聽日本人的發音 隨著時間增加 掌握度自然會增加07/20 23:24
3F推: 個人覺得這裡的"を"應該是表示 動作經過的範圍04/26 22:36
4F→: 想表示 心臟現在 部分在我的手心這側 部分在手背那側04/26 22:38
5F→: 個人看法 僅供參考04/26 22:39
6F→: 像是 橋"を"渡る 的感覺04/26 22:42
7F→: 如果是 "手に心臓を突き刺されている" 的描述的話04/26 23:13
8F→: 想像到的畫面比較像是 心臟上插著手 (前臂的感覺)04/26 23:15
9F→: 比較難想像到 心臟在手掌中心的畫面04/26 23:16
10F→: A 刺穿 B,一般情況應該是覺得 A 比 B 細04/26 23:21
38F推: 想了一下,發現自己原先的理解也有地方錯了04/27 17:27
39F→: 先只討論 他動詞 突き刺す04/27 17:27
40F→: 與其 受身形 突き刺される04/27 17:27
41F→: (1) aに bを 突き刺される 原句應該如下04/27 17:28
42F→: (2) Aは aが Bに bで 突き刺される 改回主動句應該如下04/27 17:28
43F→: (3) Bが bで Aの aを 突き刺す04/27 17:28
44F→: 3句的を 表動作對象a,1句的を 表動作經過範圍b04/27 17:28
45F→: 2句的に 表動作主B ,1句的に 表帰着点a04/27 17:29
46F→: (1) aに bを 突き刺される 的主動句也沒辦法用2個を04/27 17:29
47F→: (4) aを bを 突き刺す (X)04/27 17:29
48F→: (5) aを bで 突き刺す (O)04/27 17:29
49F→: (6) aに bを 突き刺す (O)04/27 17:29
50F→: 描述的時候用(1)或是(6),就看描述者想站在哪個角度04/27 17:30
51F→: 下面(7)(8)常理上是一樣的意思,(9)(10)亦同04/27 17:30
52F→: 只是 に を 在不同句子裡的用法不同04/27 17:30
53F→: (7) 手に 柱を 突き刺される04/27 17:30
54F→: (8) 柱に 手を 突き刺される04/27 17:30
55F→: (9) 手に 針を 突き刺される04/27 17:30
56F→: (10) 針に 手を 突き刺される04/27 17:31
57F→: (7)(9)同樣都是 手に,但是 に的用法不同04/27 17:31
58F→: 為什麼呢,因為和同一個句子裡的另一個東西相比較04/27 17:31
59F→: (手vs柱 手vs針) 第一直覺自然會選擇比較合理的解釋04/27 17:31
60F→: 以上僅供參考,可能有誤04/27 17:31
69F→: 刺さる是自動詞,刺される是他動詞的受身形04/27 23:57
70F→: 但如果要用刺さられる就牽扯到自動詞的受身形04/27 23:58
71F→: 自動詞受身形的情形比較複雜04/27 23:58
100F推: 不會講「物體が刺す」,這情況用自動詞 刺さる 較洽當04/29 00:52
101F→: (a)剣がドラえもんの頭に刺さってる (自動詞)04/29 00:52
102F→: (b)剣がドラえもんの頭に刺されてる (他動詞受身形)04/29 00:52
103F→: ab句在結果上是一樣的,但是a句不使用自動詞受身形04/29 00:52
104F→: かくれんぼで ドラえもんに 見つかった04/29 00:53
105F→: かくれんぼで ドラえもんに 見つけられた04/29 00:53
106F→: 鬼ごっこで ドラえもんに 捕まった04/29 00:53
107F→: 鬼ごっこで ドラえもんに 捕まえられた04/29 00:53
113F推: 如果要和"貫く"比較的話,用"突き刺す"(不用"刺す")04/29 15:19
114F→: 意思上比較接近,而且"貫く""突き刺す"都是他動詞04/29 15:19
115F→: 前面我寫的(7)(8)(9)(10)句子,是為了你提的問題所造04/29 15:19
116F→: 同樣使用AにBを~受身形,但是AB互換能否表達同樣意思04/29 15:19
117F→: 這應該是你一開始提的問題04/29 15:20
118F→: 不確定我是否誤解了你想問的04/29 15:20
119F→: 但是如果同樣表達某個情形04/29 15:20
120F→: (7)(8)(9)(10)裡有些句子就不是那麼"合適"04/29 15:20
121F→: (7') 手で 柱を 突き刺される04/29 15:20
122F→: (10') 針が 手に 突き刺さる (自動詞)04/29 15:20
123F→: (7')(10')這樣表達就比原句(7)(10)更合適了點04/29 15:21
124F→: 原po覺得"刺す"這個動詞特殊04/29 15:21
125F→: 我覺得以"自他動詞"來說,"貫く"還比較特殊04/29 15:21
126F→: 以"突き刺す"來說,對應的自動詞便是"突き刺さる"04/29 15:21
127F→: "貫く"對應的自動詞是? 沒有04/29 15:22
128F→: 他動詞沒有對應的自動詞時04/29 15:22
129F→: 有時候會以"他動詞的受身形"代用04/29 15:22
130F→: 自動詞沒有對應的他動詞時04/29 15:22
131F→: 有時候會以"自動詞的使役形"代用04/29 15:22
132F→: 表達某種情形,所使用助詞、動詞...的不同04/29 15:23
133F→: 能精簡到什麼程度而不被誤解04/29 15:23
134F→: 取決於表達能力和語言的掌握度04/29 15:23
135F→: 日本人可以少說那麼多東西地溝通04/29 15:23
136F→: 因為彼此身為母語者掌握度高04/29 15:23
137F→: 句子表達的,不只是物理上的結果,還有情感上的04/29 15:24
138F→: 一個句子,能被理解錯的機率越低04/29 15:24
139F→: 被理解所花的時間越短,當然就越好04/29 15:24
140F推: "に前面不能加物體這個規則"這個我不太懂 不能嗎 疑惑04/29 15:35
152F推: 查 広辞苑 和 日本国語大辞典 "貫く"是都只有他動詞04/29 20:52
153F→: 查"いう"就是 自他皆有,我自己手上的辭典也是這樣04/29 20:54
154F→: //sakura-paris.org/dict/広辞苑/prefix/貫く04/29 20:54
155F→: //sakura-paris.org/dict/日本国語大辞典/prefix/貫く04/29 20:54
156F→: //sakura-paris.org/dict/広辞苑/prefix/いう04/29 20:55
157F→: //sakura-paris.org/dict/日本国語大辞典/prefix/いう04/29 20:55
158F→: //後面是網址 可以供參考04/29 20:55
159F→: 剣に貫かれる 是從 剣が貫く 來的 沒有錯呀04/29 20:58
160F→: 下面是我隨意找的 用~が貫かれて 而非~に貫かれて04/29 21:02
161F→: 我個人覺得 比較像是作為 自動詞的代用04/29 21:03
162F→: //realsound.jp/movie/2023/04/post-1300289.html04/29 21:03
163F→: 我手上是沒有實體的 広辞苑 日本国語大辞典04/29 21:05
164F→: 說不定有 貫く 作為自動詞的內容04/29 21:06
165F→: 僅提供參考 畢竟網路上找的也不一定是正確的04/29 21:08
166F→: 最近很紅的chatgpt 或是維基百科 其實也不要盡信04/29 21:09
194F推: 突き通る 是自動詞,保ち続ける 是他動詞04/30 13:01
195F→: 應該只是在為了解釋 貫く 意思的句子裡用到的詞04/30 13:02
196F→: 前面 //dic.pixiv.net/a/貫く 這裡則是用 突き通す04/30 13:02
197F→: 解釋自(他)動詞的時候 是否只會用自(他)動詞 我不了解04/30 13:02
198F→: 広辞苑 的 可信度應該是不會太低04/30 13:02
199F→: 第六版是2008年的,太舊了嗎,不知道新版如何04/30 13:03
200F→: 也是有認為 貫く是自他動詞的辭典04/30 13:03
201F→: //sakura-paris.org/dict/明鏡国語辞典/貫く04/30 13:03
202F→: 只是相對於広辞苑,明鏡国語辞典的評價就比較"特殊"04/30 13:03
203F→: 我給的網址裡 有標註 自他動詞的有 6個辭典04/30 13:03
204F→: 貫く[自][他] : 貫く[他] 是 1:504/30 13:04
205F→: 其中在解釋裡用到了突き通す(4)、突き通る(1)、通る(1)04/30 13:04
206F→: 僅供參考04/30 13:04
207F→: 自動詞當然有受身形,適不適合使用04/30 13:04
208F→: 刺さられる 前面日本人說"使いません"04/30 13:05
209F→: "如果有其他方式可以表達地更合適,自然就不會使用"04/30 13:05
210F→: 我覺得應該是這個含意吧04/30 13:05
211F→: 事件是自然而然非刻意發生的,不是針對性的04/30 13:06
212F→: 想站在受影響方的角度來敘事,用自動詞受身形當然可以04/30 13:07
213F→: 遠處發生龍捲風,捲起了一堆竹籤,竹籤在天上飛阿飛04/30 13:07
214F→: 你走在路上,不知道事情是怎麼發生的04/30 13:07
215F→: 手被從天上掉下來的竹籤插了04/30 13:08
216F→: 被風吹 被雨淋 有沒有"迷惑",也是要看怎麼用04/30 13:08
217F→: 好不容易弄好的頭髮,被風吹亂了04/30 13:08
218F→: 被雨淋一下了,頭腦思緒清楚了一點04/30 13:08
219F→: 被竹籤 刺さられる,被竹籤 刺される04/30 13:08
220F→: 想表達的情緒不同,很倒楣 or 很不爽(被針對了)04/30 13:09
16F→: 第二句用 暑ければ 才是 狀態性04/18 14:19
17F→: 用 暑くなれば 的話,比較像是恆常性的條件用法04/18 14:20
18F→: 第一句我是覺得"わたしは"後面配 "行きましょう"怪怪的04/18 14:21
19F→: 以上屬個人看法 不一定正確04/18 14:22
4F推: 私に言われても 這裡被省略的主詞 是我11/28 18:50
5F→: 束手無策的 也是我11/28 18:51
6F→: 應該是想表達 你跟我說 我也束手無策11/28 18:53
9F推: 私に言っても 的主詞 是你11/28 18:55
10F→: 你跟我說也沒用 以中文的理解 這句的主詞 是你11/28 18:56
11F→: 可能是因為這樣會覺得怪怪的11/28 18:57
12F→: 如果以"你"的角度來思考 你跟我說也沒用11/28 18:58
13F→: 對你來說 我幫不上忙 => 對你來說 我是沒用的11/28 18:59
14F→: 這樣表達不出 "我"的感覺 也就是束手無策11/28 19:00
15F→: 如Nox532說的 受身形有"迷惑"的用法11/28 19:03
16F→: 但是我個人是覺得 有沒有表達迷惑11/28 19:04
17F→: 可能還要看當時的語氣情境後續對話..等等11/28 19:06
1F→: 1是可能型 應該不是"想進大學" 是"能進大學"10/31 02:40
2F→: 這四個例子 ように前面接的 你可以把它想像是一種狀態10/31 02:41
3F→: 藉由ように後面接的動作 使 ように前面的狀態能實現10/31 02:42
4F→: 1的例子 說話者原本的狀態是 "不能進"大學的狀態10/31 02:43
5F→: 可能是成績不好之類的10/31 02:44
6F→: 但是藉由ように後面的動作 努力讀書10/31 02:44
7F→: 說話者變成"能進"大學狀態(ように前面接的)10/31 02:45
8F→: 簡單說的話 如果是 AようにB 的話10/31 03:05
9F→: 想要變成 A這個狀態 而 B10/31 03:06
10F→: (想要) 能進大學 而 努力讀書10/31 03:08