作者查詢 / ericchu923
作者 ericchu923 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1463則
限定看板:全部
看板排序:
3F推: 加油03/22 01:12
17F推: 我是打算精靈王配一個晶片 想至少秒2所以卡了精靈王03/19 17:05
18F→: 打算差兩個INT+一個魔力 然後插森妖03/19 17:06
1F推: 安定的酒虎大 衝太快了啦 分點運氣給我衝幻象甲..03/19 01:51
2F→: 不好說02/29 01:56
3F→: 你問佩可02:29 01:56
22F推: 真香03/17 11:03
20F噓: 淨化03/13 11:50
23F推: 純推03/12 16:30
29F→: http://i.imgur.com/Mwmd9Y1.jpg03/10 13:39
9F推: 但想想還是算了(?03/06 17:18
5F推: TWRO的翻譯真的很迷,這是我第二個明明知道03/03 20:22
6F→: 但是沒認出來的王了...前一個是貝雷傑(別西卜)03/03 20:22
11F推: 巴基利也是,明明就是瓦爾基莉...算了反正知道就好03/03 20:31
13F→: 順帶一提,原PO講的笑話基本不會存在03/03 20:36
14F→: 因為直接就叫オシリス了,本來就不是照英文翻譯的03/03 20:37
15F→: 日語不存在沒有a e i o u的拼音03/03 20:39
16F→: 自動加上u是非常正常的事情03/03 20:39
32F→: 歐西里斯就是英文直譯了03/03 23:48
37F推: 查了一下還真的是 好吧03/04 01:47
38F→: 那我說英文直翻的資訊就是錯的...至於歐西里斯的話03/04 01:49
39F→: 是日文荼毒後的結果..所以日文直翻才是歐西里斯 結案03/04 01:51
54F推: 沒 那是日文天生的缺陷...我上面有說了03/04 10:09
55F→: 日文天生缺陷發不出某些音來所以就會變成這樣03/04 10:11
56F→: 要解釋非常麻煩,之前日文老師有說過但她也沒說很清楚03/04 10:14
57F→: 就像漢堡日文念法是憨把嘎一樣,他們沒有某些發音概念03/04 10:16
58F→: 所以就不用質疑語言上的問題了,只要知道其實很多翻譯03/04 10:17
59F→: 都有被日文影響就好...03/04 10:17