作者查詢 / e9up3

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 e9up3 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共20則
限定看板:Francais
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[發音] 基礎的法文書藉?
[ Francais ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: coldy - 發表於 2010/10/02 22:04(13年前)
15Fe9up3:德文很難...如果是沒有壓力的情況下應該會自動放棄...10/05 21:35
Re: [求救] 句子解釋
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: turtle1210 - 發表於 2009/11/07 14:53(14年前)
1Fe9up3:啊啊真是太感謝了!!翻的好仔細!!第二題我跟朋友也弄了很久但11/07 19:55
2Fe9up3:怎麼重組都怪怪的@@"那請問第一題的說謊者是celui嗎?11/07 19:57
3Fe9up3:那些fait des mensonges的人?11/07 19:58
[字彙] 興盛衰退竄起等單字是什麼
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: e9up3 - 發表於 2009/04/22 22:12(15年前)
5Fe9up3:感謝大家的幫助!!!!!!!>"<04/26 22:28
[問題] 請問一個名字意義
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: flvf - 發表於 2009/01/14 04:47(15年前)
3Fe9up3:還蠻常見的吧~不過這英文也通用很一舉兩得...01/14 22:24
Re: [問題] 修正翻譯的歌詞
[ Francais ]20 留言, 推噓總分: +4
作者: Foresight - 發表於 2008/12/01 02:50(15年前)
7Fe9up3:不會到照抄啦@@" 但是我承認當時急著翻完很多文法點沒去注意12/02 18:20
8Fe9up3:。F大用字很精確~有些字我會照用。文法來說...ayant我是沒12/02 18:20
9Fe9up3:學到~其他我想是我的問題(汗)12/02 18:21
10Fe9up3:另外請問第1&18句的e sans是est sans嗎??12/02 18:21
11Fe9up3:第11&14是se sont oubli還是沒有se呢??應該有se吧??12/02 18:21
12Fe9up3:因為要先唸明天的考試~所以要等到明天才能來修歌詞12/02 18:23
13Fe9up3:修完後會重貼!如果還是擔心可以星四後問二樓我有沒有照抄XD12/02 18:24
14Fe9up3:總之超感謝F大的幫助!!!真的幫了我一個大忙!!!12/02 18:26
17Fe9up3:那被動語態不是就是反身嗎?se oublier加過去式應該要se sont12/02 19:05
18Fe9up3:吧??唔不懂>"<我是從la porte s'est ouverte.的例句照翻的啦12/02 19:09
[問題] 修正翻譯的歌詞
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: e9up3 - 發表於 2008/11/30 22:30(15年前)
2Fe9up3:你要不要選倔強啊XD 本來我是要選那首的~感覺比較簡單又好聽11/30 22:42
[問題] 歌詞翻譯 五月天《軋車》
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: clinandy - 發表於 2008/11/30 00:35(15年前)
5Fe9up3:原PO該不會是同學吧?!?!?!糟...我本來也想報告五月天的11/30 15:22
7Fe9up3:果然是同學啊(握手)XD 我也要求助了>"<11/30 22:31
Re: [心得] 輔大法文真的有點封閉...Orz
[ Francais ]15 留言, 推噓總分: +14
作者: loup75002 - 發表於 2008/04/25 12:41(16年前)
13Fe9up3:老師真的會看耶!!一定要推一下!!04/30 00:12
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁