作者查詢 / DEATHSEI

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 DEATHSEI 在 PTT [ Detective ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:Detective
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[心得] 《羅蘋計畫》讀後感 有雷
[ Detective ]14 留言, 推噓總分: +13
作者: zkow - 發表於 2013/01/02 00:24(11年前)
13FDEATHSEI:這本真的很棒!! 橫山秀夫的都很喜歡 登山者好看01/23 12:24
[問題] 請推薦描寫社會問題的作品
[ Detective ]20 留言, 推噓總分: +15
作者: r291 - 發表於 2012/05/01 08:52(12年前)
16FDEATHSEI:推馬丁貝克系列05/05 16:19
[討論] 關於東野圭吾老師
[ Detective ]55 留言, 推噓總分: +19
作者: TPCMAX - 發表於 2011/09/15 18:28(12年前)
28FDEATHSEI:在日文裡面 先生(せんせい)並不是"老師"的專用稱呼09/19 12:17
29FDEATHSEI:律師 醫生 作家 漫畫家 甚至是議員 都會被稱作"先生"09/19 12:17
30FDEATHSEI:不過這個用法 可能只有熟悉日本文化的人比較習慣09/19 12:20
31FDEATHSEI:有點像直接把日文當中文用 有人不理解也很正常(離題了|||09/19 12:22
38FDEATHSEI:回樓樓上 沒錯 因為翻成某某作家 或某某漫畫家 有點奇怪09/20 01:19
39FDEATHSEI:所以會翻成老師 但是其實中文不會直接稱呼作家為老師09/20 01:21
40FDEATHSEI:所以才說 有點像直接把日文拿來用 不是要翻成什麼的問題09/20 01:22
41FDEATHSEI:舉例來說的話 在台灣和作家面對面時 應該會稱呼對方09/20 01:25
42FDEATHSEI:某某先生/小姐 但是日本的話 會稱對方為某某先生せんせい09/20 01:27
43FDEATHSEI:大概是這種感覺 有誤的話歡迎指正 (大離題||||09/20 01:28
51FDEATHSEI:我個人認為 這種用法對日本文化熟悉的人來說 是理所當然09/20 10:52
52FDEATHSEI:的確也不會不妥 但是對日本文化沒概念的人 難免會霧煞煞09/20 10:52
53FDEATHSEI:那麼多解釋一下 也無妨 (雖然我解釋的並不好 XD)09/20 10:53
54FDEATHSEI:語言真的不簡單 所以東野先生 再考慮一下吧(拉回來了!)09/20 10:55
[轉錄] 周末書房/台味新推理
[ Detective ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: qilai - 發表於 2011/09/03 19:45(12年前)
9FDEATHSEI:這本蠻有意思的 讀來有種親切感 是翻譯小說辦不到的地方09/07 22:42
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁