作者查詢 / daydreamer13
作者 daydreamer13 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共909則
限定看板:movie
看板排序:
全部Gossiping8511Palmar_Drama3522movie909TW_Entertain268C_Chat219joke158Baseball123NBA120Isayama76Boy-Girl49Japandrama47HatePolitics37EAseries29JinYong26KoreaDrama25Beauty18basketballTW14NARUTO14TaiwanDrama14PublicIssue13Starbucks13paranormal11Salary11Kaohsiung9Coffee8Hip-Hop8Ang_Lee7IA6KoreaStar6Golden-Award5historia5Mind5Brit-pop4Canada4NBA_Film4Nolan4Sorry_Youth4Tech_Job4WomenTalk4China-Drama3DirectSales3gallantry3Militarylife3NIHONGO3Stock3Taoyuan3Tokusatsu3bicycle2BigBanciao2ITZY2KR_Entertain2MdnCNhistory2PingTung2Radiohead2specialman2Tainan2TKU_EE_92C2WorldCup2Alluvial1Audiophile1bass1CCRomance1ChthoniC1Confucianism1CTS1DanceBattle1Employee1FuMouDiscuss1home-sale1Hunter1Jacky_Woo1L_TalkandCha1MenTalk1ONE_PIECE1part-time1PublicServan1regimen1Scenarist1SCU_ACCM961SCU_ACCM971TheMatrix1Translation1ukulele1YOLO1<< 收起看板(84)
46F推:一部睿智絕妙的電影:秘書長萬萬歲(12/27上映)12/18 12:51
112F推:英文!!!12/13 12:55
110F→:李安欠台灣一部片?很會牽拖11/26 09:59
2F推:或許他很孤單吧, 以為有同類, 但最後都發現都是假的11/02 12:52
3F→:說不定他就只是想找到有真的超能力的人, 希望有天他11/02 12:53
4F→:會找到真材實料的超能力者11/02 12:54
263F→:也許有些翻得不盡人意、也許你不喜歡,但我覺得還是11/01 17:51
264F→:不要一竿子打翻,就冠人家英文不及格之類的帽子,想11/01 17:52
265F→:片名也是需要思考的,甚至你也說了,有的是看過內容11/01 17:52
266F→:才下的片名,這也是工作之一,只不過人家試著用中文11/01 17:53
267F→:的文字跟想法去下,有些詞是英文語法用字習慣,職翻11/01 17:54
268F→:更正,「直」翻,未必就比較貼切,意譯未必就不好11/01 17:55
269F→:"rain cats and dogs"也不會翻「下狗與貓」或甚至以11/01 17:55
270F→:狗、貓為主去翻,如果中文已經有「傾盆大雨」這樣的11/01 17:56
271F→:詞能更貼切,那照你的期望,意譯反而更能表達作者想11/01 17:56
272F→:透過片名傳達的想法跟概念11/01 17:57
273F→:甚至你也提到,電影內容更是比起海報、標題更重要的11/01 17:58
8F推:其實我會覺得那些話題反而不是重點, 雖然有的話題真10/26 23:35
9F→:的蠻有聊的, 但基本上也就是聊天而已10/26 23:36
50F推:祖先不能選擇,那怎麼不寫唐朝台灣省或漢朝台灣省?10/24 21:23
1F→:dilemma - nelly10/07 00:34
3F→:決戰不錯,不過另一位想看什麼呢?一起決定似乎比較好?09/27 23:42
1F推:三個大丈夫?這部片中文片名好像改過,因為我買的DVD是09/24 09:55
2F→:寫三個大丈夫09/24 09:56