作者查詢 / davidoffneat
作者 davidoffneat 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 6
收到的『推』: 9 (22.5%)
收到的『→』: 31 (77.5%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 41
送出的『推』: 11 (26.8%)
送出的『→』: 30 (73.2%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
davidoffneat 在 PTT 最新的發文, 共 6 篇
davidoffneat 在 PTT 最新的留言, 共 41 則
6F推:題外話,譯名和用語可以別那麼大陸化嗎? :p01/22 11:37
7F→:大概是一開始會想要中文化的都是大陸那邊的「漢化」01/22 11:37
8F→:所以造成台灣這邊許多人都承襲了對岸已經建立的譯名01/22 11:38
9F→:例:support,正體中文:支援、簡體中文:支持01/22 11:39
10F→:另外翻譯通常會在重要的名詞或用語上註解原文01/22 11:42
11F→:使用:<譯文>(原文)這樣的格式01/22 11:43
12F→:對於 TRPG/Boardgame 這一個在台灣是小眾的領域來說01/22 11:44
13F→:於缺乏統一譯名的狀況下,加註原文有其必要性01/22 11:45
17F推:問題是你是我的 DM,你給我的 houserule01/22 16:28
18F→:不是拿來翻,而是拿來 study 的啊 XD01/22 16:28
25F推:為了「牛排沾豆瓣醬」這句話給你一個推01/22 18:54
26F→:真的是頗像你的....01/22 18:55
2F推:大推啊!我決定上簽請家中財政部長批核了....01/07 21:03
11F推:突然想到,其實可以請明智的老爸贊助 SGA01/18 13:40
10F推:敗下去了,不推不行!12/24 15:58
11F→:如果可以,可否收到試用後告訴我們光碟品質的狀況12/24 15:59
12F→:非常感謝!12/24 15:59
14F→:請問收到了嗎?不之能否分享一下光碟品質如何,謝謝01/06 12:23
3F推:說得好,而且昨晚又去查了一下,其實還有 Ritual09/28 13:43
4F→:也會 grant darkvision,這種於非戰鬥時刻的偵查09/28 13:43
5F→:一樣好用。09/28 13:44
2F→:DM 說只要一有光就會有成群的吸血蝙蝠過來攻擊09/28 13:46
3F→:engage 過,一次六七隻可以把我們的 healing surge09/28 13:47
4F→:都吃光光09/28 13:47
5F→:現在想想,其實我們就是故意被婊.... :p09/28 13:48
6F→:因為場中還有一隻會放 solo 等級的怪09/28 13:49
7F→:而且還會放 Darkness 喔09/28 13:50
8F→:不過還是我們自己菜,被 Darkness 整到09/28 13:52
davidoffneat 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:風火血舞
文章數量:6