作者查詢 / daimohk
作者 daimohk 在 PTT [ HKMCantonese ] 看板的留言(推文), 共41則
限定看板:HKMCantonese
看板排序:
4F推:也可用於人腦07/26 17:55
3F推: 靚同聰明o既女仔都o黎o左 比較少用 '小姐' 看你形容02/26 20:30
4F→:什麼小姐吧02/26 20:30
5F→:第一個 '的' 都可省去02/26 20:31
2F→:一d個? 如指的是 我買了'一些' 的'一些' 那用 '一D'就好02/26 17:28
4F推:可能是原文的 '紅色本書' 差不多, 一個就是一個02/26 17:41
5F→:多過一個就用 '一些個'或 '一D個' 這是正常推斷....02/26 17:42
7F推:他可能以為 '一個' 的眾數要用 '一D個'02/26 17:45
10F推:我買o左個 沒有不對呀02/26 18:51
2F→:可能你見得比較多港式書面語喇......沒有見過的國語人02/26 17:12
3F→:就會覺得奇怪了02/26 17:13
7F→:你不覺得怪可能是因為你已看過很多粵語02/26 17:25
8F→:例如不懂粵語的人的回應是, 你們不會用 '展望' '清勁'x風02/26 17:26
11F→:又不是口語 又不是國語... 這算是潮流雜誌的主流02/26 17:48
12F→:勉強算作 新式書面語 就是我所說的半口語半書面的混合品.02/26 17:49
13F→:口語不會說 :'由美國回歸香港' '去年'02/26 17:50
14F→:所以我才說 書面語 也有分場合, 有很多種02/26 17:51
1F推:香港人的書面語也要看場合啦, 不一定跟普通話一樣02/25 22:41
4F推:不是喇, 這是用字的不同而已, 但我指的不同是我們的書面02/26 00:08
5F→:語跟台灣的真的是有不同的02/26 00:09
6F→:就例如我前幾篇回文其實原文不是這樣的, 被別人說02/26 00:10
7F→:台灣人會看不明, 所以幫我修正了一下.... 由港式書面語02/26 00:10
8F→:修正為較像普通話的書面語02/26 00:11
11F推:而書面語也分很多種, 有比較正式的, 有口語化一點的02/26 14:37
12F→:但如把港式書面語用國語唸起來, 應該都會覺得有點奇怪吧02/26 14:38
19F推:可以說 都是中文字....02/26 17:01
2F→:我都不認識他, 不過你提了我, 可以拋磚引玉...02/24 22:39
2F推:木造o既檯?02/22 20:41
8F推:恭喜發財!!!01/28 23:07
3F→:你睇我打的字, 可反覆思考, 用的時間是聽人家說話的十倍01/13 11:11
4F→:以上, 但單是聽, 女生說的太快, 跟本來不及思考01/13 11:12
1F推:睬即是 理會 全句的意思就是: 想找個人理會我也那麼困難01/13 01:37
2F→:就是抱怨沒人理會自己的意思01/13 01:38
3F推:或是想找的人沒有理會自己01/13 01:40