作者查詢 / coubeooh

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 coubeooh 在 PTT [ LightNovel ] 看板的留言(推文), 共47則
限定看板:LightNovel
[感想] 笨蛋,測驗,召喚獸7.5(有捏)
[ LightNovel ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: kaitouGamer - 發表於 2010/03/06 02:37(14年前)
4Fcoubeooh:第二段個人最喜歡的是雄二的"YAHOOOOOOOO" XD03/07 20:22
[問題] 適合學日文的輕小說
[ LightNovel ]19 留言, 推噓總分: +13
作者: radar735 - 發表於 2010/02/23 19:57(14年前)
4Fcoubeooh:先學會走再想怎麼飛吧02/23 20:08
[問題] 十二國記 大家推嗎?
[ LightNovel ]29 留言, 推噓總分: +16
作者: henry14 - 發表於 2010/02/17 19:58(14年前)
6Fcoubeooh:都是少女向小說這一點嗎??02/17 20:33
[感想] 戰鬥司書1~3
[ LightNovel ]50 留言, 推噓總分: +27
作者: loneblackcat - 發表於 2009/11/30 22:18(14年前)
46Fcoubeooh:哈館長的投石器是強在什麼都能丟...飛機坦克也行12/02 19:05
Re: "學生會的一存" 標題翻譯抱怨....
[ LightNovel ]72 留言, 推噓總分: +16
作者: godivan - 發表於 2009/08/19 12:20(15年前)
57Fcoubeooh:簡單說沒必要多加解釋吧 日式中文就是日式中文08/19 19:08
58Fcoubeooh:不需要為了合理化自己的論點就忽略事實 事實是不管怎麼08/19 19:09
60Fcoubeooh:翻譯絕對都有人不滿 只是今天原po的口氣把這"一存"講的08/19 19:09
61Fcoubeooh:像是有多嚴重一樣 才會被這麼多人批評08/19 19:11
Re: "學生會的一存" 標題翻譯抱怨....
[ LightNovel ]80 留言, 推噓總分: +21
作者: aozakisora - 發表於 2009/08/18 15:17(15年前)
72Fcoubeooh:這篇沒什麼好說的了吧 今天又不是說翻譯有多爛(搖頭)08/19 13:31
73Fcoubeooh:反正原作副標本就有數字關聯 保持原作者的巧思沒什麼不好08/19 13:32
74Fcoubeooh:不是愛放大絕 這副標跟內容一點關係都沒有 跟名字一樣08/19 13:33
75Fcoubeooh:就像櫻蘭高校的名字翻譯"春日"或是"春緋"一樣08/19 13:34
76Fcoubeooh:喜歡就看 不喜歡就不要看就好啦...(搖頭)08/19 13:35
"學生會的一存" 標題翻譯抱怨....
[ LightNovel ]190 留言, 推噓總分: +42
作者: liua - 發表於 2009/08/16 01:01(15年前)
187Fcoubeooh:如果日文這麼棒 就去找找原作阿~本來就是一系列有數字08/18 17:04
188Fcoubeooh:還鞭勒~ 日文強就別買翻譯作吧 這樣都不用煩惱08/18 17:06
Re: [閒聊] 笨蛋,測驗,召換獸動畫化情報發布
[ LightNovel ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: enfis - 發表於 2009/08/14 19:14(15年前)
5Fcoubeooh:看完真是情緒高漲了阿!08/14 23:16
[推薦] 學生會的一存
[ LightNovel ]17 留言, 推噓總分: +11
作者: deathsaur - 發表於 2009/08/12 23:34(15年前)
11Fcoubeooh:這本真的蠻有趣的 大推08/13 12:05
[情報] 台灣2007年12月輕小說新書列表
[ LightNovel ]52 留言, 推噓總分: +41
作者: pnity - 發表於 2007/12/06 19:02(16年前)
28Fcoubeooh:純情賢狼俏旅商+112/06 23:41