作者查詢 / cobay

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 cobay 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 遇到這種情況
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: tnnlibra - 發表於 2007/12/19 01:05(18年前)
4Fcobay:Opeh Leaf烏杷葉(檳榔葉)12/19 09:42
5Fcobay:Google搜尋第一頁就有12/19 09:42
[閒聊] 五十步笑百步
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: krustykrab - 發表於 2007/12/17 12:06(18年前)
9Fcobay:照原文的字數吧~12/19 00:19
[問題] 一個翻不太出來的詞
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: vpylin - 發表於 2007/12/10 00:16(18年前)
4Fcobay:burgeoning如何?12/10 01:20
6Fcobay:抱歉,我上面打的不適用.."newly rising"不知道可以嗎?12/10 01:24
[問題] 這樣的契約內容是否合理?
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: cobay - 發表於 2007/12/04 11:04(18年前)
5Fcobay:不好意思,那請問一下板上真的有人同時在多家公司接案的嗎?12/04 13:24
6Fcobay:對該契約我目前是打算照簽,因為我相信就算真的去別家接案,12/04 13:25
7Fcobay:他們也查不到...重點是感受問題12/04 13:26
15Fcobay:這家是一般公司行號,不是翻譯社,不過他們需要翻譯的案件很12/05 00:00
16Fcobay:多;案源是很穩定,只是稿費低 要求又多12/05 00:02
17Fcobay:想知道公司名稱的 我再私下用站內告知12/05 00:04
18Fcobay:              站內信12/05 00:07
[問題] 關於交件期限
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: cobay - 發表於 2007/08/16 00:36(18年前)
3Fcobay:請問你也是兼職譯者嗎?因為我白天還有正職的工作,所以期限08/16 18:29
4Fcobay:設太緊,我壓力很大08/16 18:30
7Fcobay:通常原文(中文)為8仟~1萬字,期限五天08/16 21:51
8Fcobay:主要是我白天是一般上班族,下班後能夠翻譯的時間有限08/16 21:57
9Fcobay:而且有時晚上還要上課.. 看來我可能要再跟翻譯社談一下了..08/16 22:00
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁