作者查詢 / chris

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chris 在 PTT [ ESP ] 看板的留言(推文), 共754則
限定看板:ESP
看板排序:
全部soul1120Google933ESP754EZsoft684Hunter598Browsers585nobunyaga339Billiard336PerfectWorld333NARUTO293Liu241ToS232specialman221DeathNote175KenAkamatsu170Love-GoPets151Blog148GuildWars139paranormal118Haruhi86Flickr79MartialArts65CFantasy61Android50Ingress50Gintama48PDA41StupidClown40InitialD39LoL37ONE_PIECE29Sangokumusou29marvel27JOJO26Kaiouki26TTOA24FCU_Talk22PCman18SYSOP17Key_Mou_Pad16tabletennis15FAIRYTAIL14Gossiping13kotaro13L_BoyMeetsGi13L_SecretGard13NCUT-IM13BLEACH12FantaTennis12Sub_DigiWare12MOD_AP11NCYU_BE_95A11Lottery10NCCU_poetry9RegExp9About_Life8PHS8t-management8Wikipedia8Claymore7GetBackers7GetBackers-s7Suckcomic7AOE6Boy-Girl6CD-R6Chiayi6FHSH-89-3166joke6MusouOnline6digitalk5eco5Facebook5GIS5Ajax4ck50th3234PttHistory4Superman4TaichungBun4TigerBlue4Trace4Violation4ComGame-Plan3EzHotKey3hairdo3Ichiro3Mudran3NewAge3NIUECE913P2PSoftWare3PuzzleDragon3TTU-I90B3AllisonLin2biker2book2CSMU-Chi-Med2Detective2FSS2GaaaN2Hate2IME2ISU_CS_93A2ISU_CSIE94B2ISUEE93A2JH30th3062kawaii2kochikame2KS95-3172MacGyver2Monkeys2NDMC-guitar2NTUEOE_R306A2NTUIMA2Ocean2PushDoll2SFFamily2Shaiya2TaiwanDrama2WomenTalk2Yunlin2ask1C_Chat1car1CCSH_91_3201ChineseMed1CHSH-92-3191ck54th1221ck56th3311ck57th3201ck_17_3011CKSH_CKMS1CPU_CID7311CSMU-MIS951CSMU-NT931CTSH933021CYCU_EE_07A1Dart1Evangelion1FCUProblems1FJU-ACCR941FJU-EE-2003b1FujisakiRyu1GUNDAM1HC5th-3121HKday1HOT_Game1HsinTien1ILSH-973091JA31th3111japanavgirls1KS94-3111L_HappyLivin1LawPingPong1LightNovel1MAC1meditation1Metal_kids1MJ1MobileComm1MONSTER1movie1NCCU02_TUR1NCCU04_TUR1NCCU05_PHILO1NCCU_KungFu1NCCU_TM1NCHU-AGR021NDMC-M1021NDMC-P921NH11th3053091NKFUST-CCE901NKNU_OECE971NTHU_TM961NTPU-ACC901NTU-Fantasy1NTUClubs1NTUE-DC991NTUEE1111NTUEE_NDFSL1NTUMEB951NTUST-EMA1NTUT_EE490A1NTUTMC1NUMB3RS1NUU_ER1ONLINE1pet1PokeMon1Ptt-Action1PttNewhand1RSSH94_3031Saihs-inf-881San-Ying1Satomi1SF1single1SSSH-16th-Fk1STDM-87-3051taichung48th1Taoism1TLDS1TNFSH102nd1toberich1ToS_Match1transgender1TV-Champion1VET_941Wallpaper1wretch1WuLing46-3171WuLing50-3021Yabuki1YP94-3021YP94-3061YZU_EE95B1<< 收起看板(215)
Re: [社務] 社課時間與上次討論完的課程
[ ESP ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: gamete - 發表於 2008/03/01 21:20(18年前)
1Fchris:><140.134.4.20 03/01 22:19
2Fchris:我本來打算明天要占的說 =_=140.134.4.20 03/01 22:19
[話說] 請問你們的社課是在?
[ ESP ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: Bebothnd - 發表於 2008/02/24 22:04(18年前)
1Fchris:置底有課程時間喔,通常是週四晚上七點。140.134.4.62 02/24 22:34
8Fchris:當社長的限定條件是必須是麻瓜喲!XD140.134.4.20 02/28 01:24
[社務] 徵人
[ ESP ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: laughrat - 發表於 2008/02/10 00:50(18年前)
1Fchris:用電腦幫忙?那天下午要去新竹,來得及嗎?125.231.209.74 02/10 01:09
4Fchris:那我應該能幫吧… 0.0125.231.209.74 02/10 01:32
8Fchris:最近破病都睡到下午勒…我剛剛才醒。=_=140.134.4.62 02/11 13:33
10Fchris:鬧鐘當然也放假了呀140.134.4.62 02/11 22:52
[自介]我是潛水很久的板友
[ ESP ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: arva - 發表於 2008/02/01 13:56(18年前)
1Fchris:歡迎光臨125.231.220.239 02/01 14:06
[社務] 參訪陳建德實驗室時間日期
[ ESP ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: starbow - 發表於 2008/01/28 15:36(18年前)
1Fchris:我從台中出發自行前往喔。140.134.4.62 01/28 18:13
4Fchris:repost #17cWB0kx 就好了呀125.231.220.239 02/01 14:06
Re: [討論] 折彎湯匙的辦法?
[ ESP ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: starbow - 發表於 2008/01/28 15:09(18年前)
2Fchris:就是要買折不彎的呀,不過請買金屬製品 0.0140.134.4.62 01/28 18:07
5Fchris:Maid in China.... 咦我拚錯什麼了嗎?XD125.231.219.39 01/29 01:33
7Fchris:我想那種東西做啥?0.0125.231.220.239 02/01 14:05
[話說] 有創社紀念日嗎?
[ ESP ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: chris - 發表於 2008/01/28 02:59(18年前)
2Fchris:是啊…就要四年了,真懷念啊 =_=|||125.231.219.39 01/29 01:30
4Fchris:good idea! 不過創社日是要定哪天啊?140.134.4.62 01/29 12:13
Re: [討論] 折彎湯匙的辦法?
[ ESP ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: chris - 發表於 2008/01/28 02:19(18年前)
4Fchris:不是折彎而是折壞嗎?XD140.134.4.62 01/28 02:53
5Fchris:我前後折的都我祖母家的,造型一樣。140.134.4.62 01/28 02:53
7Fchris:折時是會回想並驚訝於小時候的「輕鬆」…140.134.4.62 01/28 02:53
11Fchris:力道感受度問題,之後發現湯匙其實蠻硬的。140.134.4.62 01/28 02:55
13Fchris:不140.134.4.62 01/28 02:59
14Fchris:我不會以為自己有多大力氣…現在力氣也很小~140.134.4.62 01/28 02:59
[討論] 折彎湯匙的辦法?
[ ESP ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: e1q3z9c7 - 發表於 2008/01/28 00:44(18年前)
1Fchris:具體操作步驟: 1.集中精神 2.折彎他。140.134.4.62 01/28 02:08
Re: [社務] <<<近期參訪水晶氣場實驗室>>>
[ ESP ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: starbow - 發表於 2008/01/21 23:42(18年前)
1Fchris:我本來也在想要不要幫忙翻譯… XD140.134.4.62 01/22 07:08