作者查詢 / blueminion
作者 blueminion 在 PTT [ Juuni-Kokki ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:Juuni-Kokki
看板排序:
全部WomenTalk661e-shopping306Japan_Travel283marriage243EAseries238Gossiping220movie215Boy-Girl164Kaohsiung149BeautySalon87BuyTogether32MakeUp30Juuni-Kokki25EuropeTravel20cat16YuanChuang15C_Chat12car9Aviation8Crystal8dog8home-sale7YOLO5Singapore4Zombie4HatePolitics3Lifeismoney3nCoV20193Perfume3Beauty2Foreign_Inv2Insurance2joke2PingTung2StupidClown2Tainan2BabyMother1Bank_Service1Hualien1Japan_Living1MobileComm1NSwitch1Stock1toberich1Women_Picket1<< 收起看板(45)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
23F推: 3:東之海神(正)&風之萬里(上)(反)08/02 01:20
24F→: 4:黃昏之岸(正)&月之影(下)(反)08/02 01:20
15F推: 感謝分享!! 3、4真的比較適合一起看完。07/15 16:52
6F推: 感謝資訊分享~希望這次不要有錯字XD04/05 20:06
26F→: 我就是因為看到那則plurk 才來提問的QQ,《風之海‧迷02/14 12:12
27F→: 宮之岸 》是我最喜歡的其中一本,但看到「餓鬼」這個02/14 12:12
28F→: 翻譯的討論,又很怕看了會失望。 還是在觀望一下好了02/14 12:12
29F→: 。02/14 12:12
38F→: 請問一下樓樓樓上的j大有收魔性之子日文版嗎? 我之前看02/15 22:00
39F→: 中文新、舊版的尾端,泰麒恢復記憶時,都說白汕子是廉02/15 22:00
40F→: 麟派去接他的。因為汕子明明是泰麒自己的女怪,所以想02/15 22:00
41F→: 請教一下日文版是怎麼寫的? 謝謝02/15 22:00
51F→: 感謝ex大,我就是想看這段的原文,所以日文版裡也說是02/16 19:21
52F→: 廉麟派遣過去的,還是不知道為何會這樣寫QQ 。02/16 19:21
62F→: 謝謝ex大的解釋,這樣一想確實就合理許多。我一直卡在02/17 11:59
63F→: 汕子是泰麒的女怪,為何能被別人指使? 但是忘了第一02/17 11:59
64F→: 次神隱時,的確算是被派去接泰麒的。02/17 11:59
82F→: 這幾天才把白銀第一集看完,能理解新版不懂中文的意思02/23 14:49
83F→: XDD,「竊賊是小偷」以及常常看到「嘀咕」這個詞都讓02/23 14:49
84F→: 我覺得有點怪。02/23 14:49
93F→: 今天還看到有人發現年號都打錯字了03/05 18:28
94F→: 日文版「弘始」03/05 18:28
95F→: 中文版寫成「弘治」03/05 18:28
96F→: https://i.imgur.com/jHwvMTB.jpg03/05 18:28
97F→: https://i.imgur.com/6NGB1qN.jpg03/05 18:28
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁