作者查詢 / bape77
作者 bape77 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共131則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部StrikeShoot226Detective210NIHONGO131NBAGAME120EatToDie97NBA_Film63street_style62Jeans57book54ASIA-uni49BeautyBody24XBOX21JapanStudy20JPliterature18JP_Custom14fastfood9NBA9movie8JapanMovie7AIR_JORDAN6Japan_Travel6HsinTien5UTAH-JAZZ5Ame_Casual4fashion4HarukiMuraka4Hip-Hop4mknoheya4PlayStation4sex4GoodShop3GTO3Cavaliers2Edison2G-S-WARRIORS2japanavgirls2ONE_PIECE2Orl-Magic2Taoyuan2BLAZERS1Celtics1CHI-JEN1Daan1Disney1DonnieYen1DragonBall1GetMarry1Hawks1Japandrama1JasonKidd1Jay1joke1KevinGarnett1marvel1Militarylife1NDMC-PH271novel1NTU-Karate1NYUST98_FING1Pelicans1StupidClown1Taipei1THUIM-3rd1TKU-IE941YAO1YCSH_7_3131<< 收起看板(66)
7F推:わかっている比較常用在強調一直都知道某件114.33.18.4 09/26 20:17
8F→:事 例如 どれだけ頑張っても彼女は戻って来114.33.18.4 09/26 20:18
9F→:ないとは分かってますが、やはり諦めたくな114.33.18.4 09/26 20:19
10F→:い 明明一直都知道再怎麼努力她也不會回來114.33.18.4 09/26 20:19
11F→:但果然還是不想放棄...114.33.18.4 09/26 20:20
5F推:知る 知道(接收某個事實、資訊 的知道)114.33.18.4 09/26 14:04
6F→:分かる 知道(理解某個意義 的知道)114.33.18.4 09/26 14:05
19F推:中英法都學 英日文還好 但唸法文時比較容易114.33.18.4 08/28 16:14
20F→:和英文搞混 而且習慣日文不捲舌的發音方式114.33.18.4 08/28 16:15
21F→:法文常常發音發不標準114.33.18.4 08/28 16:15
22F→:第一行打錯 日英法都學114.33.18.4 08/28 16:17
6F推:每個老師的風格都不太一樣呢 我現在給生川114.33.18.4 08/24 11:37
7F→:老師教 他比較會給一些困難的東西讓我們訓114.33.18.4 08/24 11:38
8F→:練 瀧澤老師則是補充很詳細又易懂 三藤老師114.33.18.4 08/24 11:39
9F→:老師的班都很活潑又有趣 不過最推的是以前114.33.18.4 08/24 11:39
10F→:有一位堤老師 她上課超讚 可惜回日本了114.33.18.4 08/24 11:40
11F→:話說 有一次我要去買午餐居然在電梯前遇到114.33.18.4 08/24 11:42
12F→:鈴木老師XD 剛好住一樣的地方又同一層樓114.33.18.4 08/24 11:43
2F推:推東禾~我也在那上課61.57.156.40 08/22 20:40
11F推:這是仁醫裡面的話 我也打在facebook上過...114.33.18.4 08/02 21:18
16F推:はずがない和わけがない雖然都是完全否定 但是真的有點不同12/07 03:05
17F→:在我的認知裡 はずがない比較偏向說話者的判斷 就像這篇講12/07 03:07
18F→:的12/07 03:07
27F推:http://ppt.cc/JYzn P212有寫喔12/07 14:22
28F→:會來這個版的我相信大家都有認識日本人拉 就我自己的感覺12/07 14:24
29F→:意思差不多的句型或詞彙你在問他們時 他們有時常常基於"外12/07 14:25
30F→:國人這樣理解就可以了"或是"用言語解釋時這兩個都是這樣解12/07 14:26
31F→:釋" 而跟你說這兩個都是一樣的 但我相信他們自己在使用上也12/07 14:27
32F→:是會有所不同 或許他們自己也沒意識到或特別想過12/07 14:27
33F→:這只是我自己跟日本人相處的感覺啦 或許樓上的情況跟我不一12/07 14:28
34F→:樣就是了12/07 14:28
45F→:沒有人在堅持喔 因為本來就有差~ 硬要講的話 說文法書都是12/07 23:40
46F→:這樣寫才是在堅持呢ww 語感本來就是要靠自己培養 你直接問12/07 23:41
47F→:日本人哪問得出來~ 就像兩個很接近的中文辭彙 字典上的解釋12/07 23:42
48F→:也類似 當外國人問你說這兩個辭彙的差別時 你當然也會說這12/07 23:42
49F→:兩個意思一樣 但你自己在使用時一定還是會按照適當的時機或12/07 23:45
50F→:情境選擇適當的那一個去使用~12/07 23:45
5F推:台大超讚 教室有接喇叭 聲音超清楚 而且沒回音12/05 22:33
2F推:第二題不用想太複雜 就是 染了就洗、染了就洗 這樣12/04 15:21
3F→:たり是用在舉例12/04 15:22
1F→:不要怪我 我會用 私のせいにしないで 我的錯 私が悪かった12/03 20:44