作者查詢 / b96102026

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 b96102026 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共505則
限定看板:全部
[問題] 請問這些副詞的用法與差別
[ Francais ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: annionhi - 發表於 2008/12/16 00:48(15年前)
5Fb96102026:souvent和généraleme t的差應該是語意的問題。12/17 12:56
6Fb96102026:(加了accent,排版就變得亂七八糟)12/17 12:57
7Fb96102026:我個人覺得souvent指的是「同一個人」做某事的頻率。12/17 12:58
8Fb96102026:generalement指的是做某事的普遍程度。12/17 12:58
9Fb96102026:如果您要說「我通常都...」,就說Je ... (tres) souvent12/17 12:59
10Fb96102026:On ... generalement.指的是大家都...12/17 13:00
11Fb96102026:以上淺見或許有誤,參考即可12/17 13:00
13Fb96102026:回三樓原PO:我猜課本是因為空間不夠換行。12/17 23:37
14Fb96102026:de temps en temps 翻成英文就是 from time to time12/17 23:38
15Fb96102026:頻率跟parfois差不多,但是不到souvent12/17 23:39
16Fb96102026:tout le temps的意思應該只有「總是、老是」,12/17 23:43
17Fb96102026:toujours除了上述意義外,還可指永遠、依然、反正。12/17 23:45
[問題] 請高手幫看我這個句子的正確性(中翻法)
[ Francais ]13 留言, 推噓總分: 0
作者: kongkongkong - 發表於 2008/12/16 00:18(15年前)
1Fb96102026:Comme je t'aime, je vais te donner ma plus belle12/16 12:48
2Fb96102026:chose.12/16 12:49
3Fb96102026:ou "Je, qui t'aime tellement, vais te donner ..."12/16 12:50
4Fb96102026:以上僅供參考。其他高手來吧!12/16 12:50
9Fb96102026:我不敢說belle一定ok。(我不是主修法文的)12/16 18:27
13Fb96102026:comme je t'aime應該也可說成en t'aimant (gerondif)07/30 11:23
DALF C1 口試考題
[ Francais ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: jdpd - 發表於 2008/12/14 18:59(15年前)
3Fb96102026:精神上給M12/15 12:14
Re: [問題] La vie en rose相關字彙
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: omnity - 發表於 2008/12/14 15:32(15年前)
2Fb96102026:2. 也可以說 catastrophe aérienne12/14 22:10
[情報] 馬英九:執政六年內全面募兵
[ MuBin ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: BIGMR - 發表於 2008/09/07 21:19(16年前)
9Fb96102026:先提修憲廢止服兵役義務再說吧!10/10 22:48
[小事] 請問公車站牌(後門)
[ NTU ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: luckychen - 發表於 2005/08/15 21:02(19年前)
6Fb96102026:到前門搭捷運比較快。06/20 12:32