作者查詢 / AshleyWu55

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 AshleyWu55 在 PTT [ interpreter ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:interpreter
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[進修] 進修口譯的地方
[ interpreter ]40 留言, 推噓總分: +14
作者: tingtingyy - 發表於 2016/09/06 09:01(7年前)
2FAshleyWu55: 我跟你狀況完全一樣!!所以我之前去報過師大的課程,課09/15 10:37
3FAshleyWu55: 程名稱說是初級,但上課內容完全不是初級!!!!!!但有可09/15 10:37
4FAshleyWu55: 能還是我太弱啦(供您參考哈哈09/15 10:37
8FAshleyWu55: 想知道chi大上課感想~~~是張忠安老師的嗎?10/22 10:03
20FAshleyWu55: 我那時候都是固定張忠安老師上課(偷推老師聲音很好聽11/07 00:52
21FAshleyWu55: )我不確定班上程度好不好欸!但班上學生大部分都已經11/07 00:52
22FAshleyWu55: 是翻譯界打滾多年,有些是甚至已經是十幾年的資歷,但11/07 00:52
23FAshleyWu55: 因為沒有正式學過有系統的翻譯課程所以跑來上課11/07 00:52
24FAshleyWu55: 所以可能老師覺得好吧? 但我覺得我當時也是只是太天11/07 00:53
25FAshleyWu55: 真想說英文程度還可以就去試試看,殊不知翻譯是要需要11/07 00:53
26FAshleyWu55: 很多專業的!><11/07 00:53
27FAshleyWu55: 老師上課都是會給一大篇文章 然後每個人隨機起來翻譯11/07 00:58
28FAshleyWu55: 一段(壓力超大),翻完老師會檢討說可能他會怎麼翻,11/07 00:58
29FAshleyWu55: 還有分享他的練習技巧跟些微的理論這樣!可能因為我當11/07 00:58
30FAshleyWu55: 時對翻譯真的零基礎加上英文程度不夠好吧才覺得難吧QQ11/07 00:58
37FAshleyWu55: 想偷問樓上為何覺得不好呢?11/12 19:46
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁