作者查詢 / army

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 army 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共306則
限定看板:全部
[問題] 請問這個賣家的香水
[ Perfume ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: RMC - 發表於 2007/09/04 14:33(18年前)
2Farmy:應該只是光線問題啦 1976的後面有打光的關係吧? (但不知真偽)09/04 19:10
Re: [問題] 有關"撞香"這檔事阿
[ Perfume ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: JAOK - 發表於 2007/09/03 22:05(18年前)
2Farmy:英雄所見略同是好事 滿街都是英雄就很困擾 ~"~09/04 00:08
3Farmy:像我很喜歡風之戀卻不會自己跑去買 只能亂嗅路人... 囧09/04 00:09
[問題] 請各位推薦香水
[ Perfume ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: yanzi1208 - 發表於 2007/09/03 17:15(18年前)
6Farmy:我個人很喜歡 CK crave 果香麝香都有... 但好像停產了 @@"09/04 00:19
[Talk] Why Taiwanese can't master English in 6 years time
[ EngTalk ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: Franci - 發表於 2007/08/22 23:37(18年前)
3Farmy:All-English environment? Easier said than done. (sigh)08/23 21:55
Help!
[ EngTalk ]21 留言, 推噓總分: +12
作者: EvenStar - 發表於 2007/08/06 17:52(18年前)
5Farmy:how come I think 1. is correct? ~_~08/07 21:15
[Ask ] how is the difference between some words
[ EngTalk ]16 留言, 推噓總分: +8
作者: popopopopo - 發表於 2007/08/02 00:42(18年前)
10Farmy:as a commerce graduate, I must say that 1. is completely08/03 22:14
11Farmy:different! But it's a bit difficult to tell you how.08/03 22:15
12Farmy:The difference is due to monetary policy.08/03 22:19
13Farmy:(fixed/ float) exchange rate. Correct me if I'm wrong:)08/03 22:20
Re: [Talk] bad mood.....
[ EngTalk ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: kokoro49 - 發表於 2007/07/27 13:08(18年前)
1Farmy:consumer behavior? i always thought i sounded intrsting:)07/28 00:03
[Talk] bad mood.....
[ EngTalk ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: vacahung - 發表於 2007/07/23 23:07(18年前)
10Farmy:"do yourself" = "fxxk yourself" ?? XD07/27 23:57
11Farmy:I'm sorry. How unbecoming of me... I suggest "be yrself"07/28 00:11
Re: [Talk] Addicted to coffee
[ EngTalk ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: army - 發表於 2007/07/09 23:28(18年前)
1Farmy:I think your frustration might also contribute to your07/09 23:48
2Farmy:dependence on coffee07/09 23:50
Re: [Ask ] what should i do?
[ EngTalk ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: poorjohny - 發表於 2007/07/06 23:07(18年前)
3Farmy:"pa gow," it's old Taiwanese(Hakkien?) name for Kaoshiung07/10 21:57