作者查詢 / alicezzz

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 alicezzz 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共71則
限定看板:Eng-Class
Re: [考題] 克漏字 判斷動詞
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: marky5091 - 發表於 2011/07/12 18:54(13年前)
1Falicezzz:喔喔 懂了!! 超感謝 ^______________^07/13 08:26
[發音] 台北地區的英文正音班
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: Bivekon - 發表於 2011/07/09 20:38(13年前)
2Falicezzz:趙御筌老師 我很喜歡她 但是英國腔只是她上課的一部分喔07/11 12:46
[請益] 關於看電影學英文
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: fishes224 - 發表於 2011/07/04 18:08(13年前)
7Falicezzz:動畫 因為看不到演員嘴型 所以配音員發音會更注意清楚度07/11 12:34
Re: [考題] 克漏字
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: alicezzz - 發表於 2011/07/02 14:03(13年前)
1Falicezzz:重編輯文章 希望沒有修到別人的推文 @@07/02 14:17
3Falicezzz:什麼意思 偏向1的解釋@@????07/03 10:58
[請益] 英文雜誌
[ Eng-Class ]30 留言, 推噓總分: +2
作者: kniver999 - 發表於 2011/06/25 12:35(13年前)
48Falicezzz:推cnn個人覺得題材比空英有趣 缺點是沒有文章 是新聞報導06/29 17:45
49Falicezzz:所以是對話形態 更正 應該說沒有閱讀06/29 17:45
[考題] 克漏字
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +2
作者: amibow - 發表於 2011/06/23 17:45(13年前)
16Falicezzz:答案沒錯喔 原文:http://0rz.tw/jyH1E06/27 11:57
17Falicezzz:d大你的連結壞了耶 O_Q06/27 11:57
18Falicezzz:書頁:http://0rz.tw/s8UOx06/27 12:03
19Falicezzz:恩 好奇怪喔 怎麼看出因果關係呢 ><06/27 12:04
[請益] 科見、時代、大衛 到底該選哪一家??
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: helloer - 發表於 2011/06/23 02:37(13年前)
2Falicezzz:推登峰 個人覺得價錢合理而且補課方便 可試聽06/29 17:41
3Falicezzz:師資不錯 趙御筌老師 旋元佑老師06/29 17:42
[請益] 如何增進英文簡報能力
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: kxwai - 發表於 2011/06/21 00:33(13年前)
15Falicezzz:推d大的方式 另外給你幾個網站參考:06/29 17:36
16Falicezzz:http://www.slideshare.net/ 找"how""present"或類似關06/29 17:37
17Falicezzz:鍵字 有教怎麼做簡報的簡報 :P06/29 17:37
18Falicezzz:http://www.slidefinder.net/ 這個我沒有使用過 供參考06/29 17:38
19Falicezzz:http://www.tudou.com/programs/view/vvdWjG8v56s/06/29 17:38
20Falicezzz:名人李開複講如何做簡報 其講稿:06/29 17:39
21Falicezzz:http://ishare.iask.sina.com.cn/f/12059614.html06/29 17:39
[文法] on
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: GooLoo - 發表於 2011/06/19 16:51(13年前)
4Falicezzz:有些詞組是固定用法 不能夠用介系詞一般的意思推論06/29 16:59
5Falicezzz:這題就是很好的例子 on the team 的確比較容易忘記 :)06/29 17:01
6Falicezzz:類似只能多看多記的還有on the bus 在車子裡06/29 17:01
7Falicezzz:in the car 在車子裡06/29 17:02
8Falicezzz:當然有一說是 on + (可以在裡面走動)的車06/29 17:02
9Falicezzz:in +(不能任意走動的)車06/29 17:03
10Falicezzz:有些則是中文翻譯會干擾記憶 如 門的鑰匙 問題的答案06/29 17:12
11Falicezzz:the key to the door, the answer to the question06/29 17:13
12Falicezzz:這兩個例子則可以用to 有方向性來想 :D06/29 17:13
Re: [考題] [求譯] 被動和主動 (100新北市教甄no.34)
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: l10nel - 發表於 2011/06/15 15:52(13年前)
1Falicezzz:太感謝了 O_Q !!!06/16 12:45