作者查詢 / AKQJ10

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 AKQJ10 在 PTT [ HK-movie ] 看板的留言(推文), 共15則
限定看板:HK-movie
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[討論] 邵氏的恐怖片
[ HK-movie ]20 留言, 推噓總分: +9
作者: poweryeh - 發表於 2008/09/18 13:09(15年前)
14FAKQJ10:我覺得應該是新店碧潭沒錯。最近這兩年研究邵氏,發現09/21 21:47
15FAKQJ10:台灣提供非常大比例的演員、美女、場地...09/21 21:48
16FAKQJ10:不過有些即使是台灣取景,如果沒特別設定,片裡不會提出來09/21 21:50
17FAKQJ10:可以多多觀察(EX.車子行走方向)...之前發現一部1980的片09/21 21:51
18FAKQJ10:在當時的文化學院取景,有點驚喜。09/21 21:51
[討論] 台語配音
[ HK-movie ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: AhGai - 發表於 2006/07/31 12:36(18年前)
6FAKQJ10:反過來想,不也是讓看不懂字幕的群眾有機會接觸港片,07/31 18:43
7FAKQJ10:看過周星馳版討論,這件事的起源是學者老闆蔡松林的母親,07/31 18:45
8FAKQJ10:聽不懂國語也看不懂國字,所以特別配了台語版,僅上映三日07/31 18:47
9FAKQJ10:沒想到這幾年透過網路流出來,大獲好評(不過大家是因為新奇07/31 18:49
10FAKQJ10:好笑...)龍祥才配了一堆台語版...其實可以注意一下,那些07/31 18:49
11FAKQJ10:片子都有挑過的,都可以算經典了...不是每一部都有再多配音07/31 18:50
12FAKQJ10:的必要跟需求,我覺得不用太擔心07/31 18:55
13FAKQJ10:上面漏寫了,大家也都知道了吧?當初那第一部就是唐伯虎07/31 18:56
14FAKQJ10:不過我還是喜歡原音啦,無論是講那種語言。柔道龍虎榜裡面07/31 18:58
15FAKQJ10:原聲道(粵)應采兒講了好幾句台語,副聲道(國)就配成國語了07/31 18:59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁