作者查詢 / Ailbert

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Ailbert 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共114則
限定看板:全部
Re: [轉錄][情報]8/10.11 大學博覽會
[ Viator90Wuh ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: lchick - 發表於 2006/07/27 22:59(19年前)
1FAilbert:快點請假回台中,來衛道啦!07/27 23:31
3FAilbert:^^ ㄚ堂都在忙什麼,很久沒見面了。07/30 21:19
5FAilbert:好深奧的理論 @@08/04 12:05
[影片] 0611 Kuo strikes out the side
[ HCKuo ]102 留言, 推噓總分: +101
作者: Justned - 發表於 2006/06/11 11:50(19年前)
98FAilbert:大推~06/11 16:26
[請進] 不知道什麼叫做低調推的人請進
[ HCKuo ]317 留言, 推噓總分: +303
作者: ZzzBa - 發表於 2006/06/08 16:12(19年前)
148FAilbert:奇怪? 怎麼好像不見了@@06/08 19:53
[心得]教育實習小感
[ Viator90Wuh ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: idolater - 發表於 2006/05/12 00:51(20年前)
2FAilbert:這話怎麼說? 看不懂。實習就快結束啦,大家現在都在哪?05/12 08:16
Re: [請益] X32小夜燈怎麼開
[ Notebook ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: reflynet - 發表於 2006/03/29 14:37(20年前)
5FAilbert:看得我目瞪口呆 @!!@03/30 08:40
[閒聊] 一人當六人用--Rent-Finale B
[ BROADWAY ]15 留言, 推噓總分: +15
作者: paraparastar - 發表於 2006/03/14 22:31(20年前)
9FAilbert:聽了三首我都起雞皮疙瘩(有點怪的形容@@),但真的很有味道03/15 11:14
[問題] 這兩個句子的中譯煩請協助修飾
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: khmei - 發表於 2006/02/25 11:10(20年前)
1FAilbert:3) 應該是cost "rise"才對吧? ps. pump我也想知道怎麼翻02/25 11:53
Re: [公告] 班聚時間地點照過來
[ Viator90Wuh ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: lchick - 發表於 2006/01/25 19:24(20年前)
8FAilbert:我也會去01/29 20:02
Re: [閒聊] ID 對照表 :)
[ Viator90Wuh ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: oneheart - 發表於 2006/01/20 22:38(20年前)
2FAilbert:一樓的是?01/14 22:30
Re: R: 冷冷的冬天裡大家要不要聚一聚(更新版)
[ Viator90Wuh ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: max126 - 發表於 2006/01/14 16:12(20年前)
2FAilbert:我也不確定 @@01/12 11:14