作者查詢 / agoodbabe

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 agoodbabe 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [譯者]love221英翻中 中翻英 各類皆可
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +10
作者: tred - 發表於 2006/07/14 13:43(19年前)
6Fagoodbabe:詐騙者其實是很多的,我前幾週才請一個自稱是翻譯社的人07/14 15:34
7Fagoodbabe:整理英文資料,但他從一口答應內容與價錢,卻變成不僅07/14 15:35
8Fagoodbabe:內容做不出來,還要改變計價方式。我因時間急迫沒辦法07/14 15:35
9Fagoodbabe:只得答應,誰知他最後翻出來的東西根本是明顯用大陸的07/14 15:36
10Fagoodbabe:翻譯軟體直接翻,看了真要昏倒,幾乎沒有一句是完整句子07/14 15:37
11Fagoodbabe:詞彙還都是對岸用法,例如[國家首腦][接觸熱點]等等07/14 15:37
12Fagoodbabe:而我很笨的應他最初要求,匯了3000元給他,根本沒輒07/14 15:38
13Fagoodbabe:最後自己東西不僅全部自己重做,還白花錢受氣07/14 15:38
14Fagoodbabe:我不知是否方便公佈他的ID(不只一個),只希望大家在找時07/14 15:39
15Fagoodbabe:一定要多小心,對方怪怪的就不要大意,免得反而受騙上當07/14 15:40
16Fagoodbabe:當然我相信這種人遲早會受到報應,人在做天在看07/14 15:42
19Fagoodbabe:好吧,那位網友的ID是iahon和kacuio,email是gmail信箱07/14 22:09
20Fagoodbabe:如果不適合公佈,再請原PO幫我刪掉吧,有疑慮的人再問我07/14 22:10
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁