作者查詢 / aaa8841

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 aaa8841 在 PTT [ Chinese ] 看板的留言(推文), 共61則
限定看板:Chinese
看板排序:
全部CHING1362gallantry1343historia1019Warfare424DummyHistory300Koei253Yanzi141WarringState130Ancient93Beauty70Chinese61SAN59SCU_Talk38Wikipedia30StupidClown29Facebook12AboutBoards11WorldCup10Gossiping9NTU_Beauty9hardware8rabbit8FLAT_CLUB7Asian-MLB6GossipPicket6GUNDAM6ONE_PIECE6BoA5LTK5NCCU08_MAENG5SCU_FLES5TNFSH98th5Baseball4CFantasy4ChineseMed4HarryPotter4MdnCNhistory4Mongolia4NTUEE_POWER4NUK_EE100A4Sangokumusou4Wrong_spell4A-Rod3Brethren3Christianity3DPP3JesusLove3KingdomHuang3MGL-history3NCUFingrad033NDHU-phy933NSYSU_MIS_993NTHU_STAT943NTPU_TALK3NTU_FSSH3NTUBIME-1023SAN-YanYi3SoftbankHawk3Suckcomic3TFSHS61st3213THUIM-6th3TNFSH94013TNNUA-MUSEUM3TSU3WomenTalk3YZU_CN99A3Aves2Biology2D_FEL_GRADUA2GIEE_982HCSHch13_3112HisService2HotBloodYuan2JapanHistory2LIU-CHEN2NTHU_HIS972NTNU_MathBmt2SSSH-16th-Fk2Tea2TNFSH94022TW-history2YuanChuang2ASHS-95RN1BA_baseball1Badminton1CampusTour1Catholic1CJHS1CMU_BST011CSMU-HSA961CYCU_ICE90AB1CYSH97Y3181FCU-PF20061feminine_sex1FJU1FJU_JCS111FJU_NIGHT1graduate1GreenParty1HY-40-Xin1Ichiro1ILSH-973061JHSH1Jing-Ru1KNU1KS96-3181KS97-3081KS98-3021LAW1LawBasketbal1MartialArts1MCU_Talk1MING19951NBA1NCCU08_HISTO1NCHU-FS991NCKU_ES991NCKU_MEPhC1NCU97EE-B1NCU97ME-B1NCUSYBBI971NCUT1NDHU-His1001NDHU-His_MV1NTCUST1NTNU-ESS1NTNU-GSHIS1NTU1NTUBSE-B-951NTUBST991NTUGIEE_AMTG1NTUHI1NTUHistory841NTUHistory901NTUHistory941NTUIB991NTUST-ARCH1NUU_Talk1Orzhong97cl1OverClocking1Pal_online1Paradox1PCSH96_1071PolBadminton1PT-921R963300XX1SCU_ACC_96A1SCU_Law101C1SCU_Law98D1SCU_LawFB1SCUG1SENIORHIGH1Shan-Wai1SongYoonA1specialman1SSSH-16th3091Stephen1STUST1TA_AN1Taitung1TigerBlue1TKU_EWSB1TransLaw1TurtleSoup1TW-GHONOR1VideoCard1Violation1WuLing50-3171YZU_EE99B1YZU_MBA971<< 收起看板(170)
Re: [問題] 關於「宋詞」的英文?
[ Chinese ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: shiuanhung - 發表於 2009/06/05 08:57(15年前)
1Faaa8841:同人歌曲XD06/05 10:22
[問題] 坐擁書成
[ Chinese ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: cryb520 - 發表於 2009/06/04 14:58(15年前)
1Faaa8841:蠹政勝:罄竹難書06/04 16:17
3Faaa8841:嗯 但是杜部長堅持是好的意思XD06/04 17:12
Re: 《尚書 堯典》學習﹕“文思安安”
[ Chinese ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: wei73924 - 發表於 2009/06/03 17:50(15年前)
3Faaa8841:原來是曾子須 巫友兩位大師座下..久仰!XD06/04 00:29
Re: 《尚書 堯典》學習﹕“文思安安”
[ Chinese ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: chunzai. - 發表於 2009/06/03 13:30(15年前)
1Faaa8841:文質彬彬 文思安安 秦皇陵..三者有啥關聯= =06/03 13:36
Re: 《尚書 堯典》學習﹕“文思安安”
[ Chinese ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: IamNotyet - 發表於 2009/06/02 13:20(15年前)
4Faaa8841:非也兄仍舊專業!06/02 19:04
Re: 提問﹕孔子所說君子
[ Chinese ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: IamNotyet - 發表於 2009/05/22 19:56(15年前)
6Faaa8841:胡適主張破棄傳統文化 卻半顆頭栽進考證研究XD05/25 01:07
Re: [問題] 血脈噴張還是血脈賁張?
[ Chinese ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: awesome - 發表於 2009/05/20 22:40(15年前)
2Faaa8841:ㄅㄣ05/20 22:58
Re: [問題] 請教諭祭文斷句..
[ Chinese ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: IamNotyet - 發表於 2009/05/20 21:54(15年前)
1Faaa8841:感激涕零!有斷句出來 這樣清楚多了 我確實誤解最後的而了05/20 22:57
2Faaa8841:解釋嘛...我逐詞慢慢翻辭典解應該勉強可..05/20 22:59
Re: 提問﹕孔子所說君子
[ Chinese ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: chunzai. - 發表於 2009/05/20 20:15(15年前)
1Faaa8841:史記也有不少爭議的地方 像曹劌三敗就爭很久了XD05/20 20:26
Re: 提問﹕孔子所說君子
[ Chinese ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: IamNotyet - 發表於 2009/05/20 18:55(15年前)
1Faaa8841:推非也兄專業!05/20 20:20