作者查詢 / aa85720tw
作者 aa85720tw 在 PTT [ Gemini ] 看板的留言(推文), 共39則
限定看板:Gemini
看板排序:
全部Gossiping1009Q_ary940WomenTalk770Golden-Award598iOS459LoveLive_Sip374CFantasy313Cancer303SENIORHIGH198EAseries180Sodagreen143TaichungBun135C_Chat130Zastrology123WesternMusic122BB-Love120MAC116graduate114NTU101BeautySalon99stationery97MobileComm81StupidClown73Mind65creditcard62movie55Bank_Service54fastfood52MobilePay42CoC39cookclub39Gemini39nmsmusic37CVS35hypermall35Chiayi34Ptt25sign32CCU_talk25Lifeismoney23sex23PttCard22Perfume21SuperStarAve21joke20katncandix220Deserts19HatePolitics19Stock19juniorhigh17TOEIC14TWproducts14Buzz_Service13gay13Android12HarryPotter12PTT25_Game11AC_In10Food10PiA10pts10TBBT10wisdom9LALABA8TaiwanDrama8TaylorSwift8Boy-Girl7Cheer7NTUcourse7specialman7YOLO7ask6AskBoard6marriage6Beauty5LuniaWar5Mancare5PublicIssue5Tech_Job5wearefriends5Aviation4PttEarnMoney4Suckcomic4Teacher4TY_Research4AfterPhD3ArakawaCow3China-Drama3ChrisLiao3Facebook3Faith3FamousWords3KoreaStar3L_TalkandCha3marvel3mobile-game3PttFamous3Salary3TuTsau3TWICE3Volunteer3WOW3Aries2Brand2car2Certificate2Doraemon2EarthQuake262EarthQuake432EuropeTravel2heart2Hsinchu2japanavgirls2LoL2museum2nCoV20192Olympics_ISG2PttNewhand2R_Language2Sandee2studyabroad2studyteacher2Taiwanlit2TallClub2TKU_EE_92C2TurtleSoup2tutor2Violation2wonfu2AADIA1Acad-Affairs1AGEC991BabyMother1Baseball1BBSmovie1BIGBANG1BoardGame1book1Buddhism1Buzz_Act1CCU-DEBATE1Christianity1Club8311ComeHere1ComeOnBayBay1ComGame-Plan1DIABLO1Diary1dog1EatToDie1einvoice1Examination1gallantry1GO1HandMade1Hate1Headphone1HSNU_NTU1Huxia1I-Lan1IA1Isayama1J-PopStation1JapanStudy1KanColle1kawaii1KoreaDrama1KS98-3021L_FoodAndDri1learnyf1lesbian1LGBT_SEX1LTK1Magic_Power1MenTalk1Militarylife1Mix_Match1MRT1Nantou1ONE_PIECE1OTT1paranormal1part-time1Post1PttHistory1Refresh1Sagittarius1SD-GundamOL1Shu-Lin1SMSlife1Songs1SongShan1SYSOP1Tainan1Taipei1Tanya1TFSHS62th3161TigerBlue1Touhou1ukulele1Vocal1YuanChuang1<< 收起看板(201)
4F推: 感謝翻譯!08/02 02:55
2F推: 查了一下show sb up是使某人難堪、尷尬的意思,可能不10/22 00:31
3F→: 是show up 出現之意XD10/22 00:31
1F→: ???是誤發文嗎 不自刪嗎09/08 13:04
1F推: give sb the benefit of the doubt 是把...往好處想03/23 11:22
2F→: 意思是大家之前可能會盡可能把某人往好處想,但可能要03/23 11:23
3F→: 重新評估了...03/23 11:23
4F→: (這片語也是我查了字典才知道的XD03/23 11:23
2F推: 獨處的兩日XD03/14 14:56
3F推: 用韋氏字典查到跟樓上一樣的意思!最高程度的自信02/28 23:34
2F推: 大概就是要善用手邊擁有的優勢來作出改變的意思吧12/07 11:07
1F推: 這個時間發真是辛苦了!11/28 21:43
2F→: 感謝H大><11/28 21:43
1F推: 晚上想到來回一下,謝謝今天這麼早發QQ11/26 23:17
2F→: 平常是會看幸運色穿搭的人 但有時候出門前沒看到就有點11/26 23:17
3F→: 悵然若失XD11/26 23:17
6F推: H大,沒事的!依照你方便的時間就好,千萬別有壓力XD11/28 00:20
1F推: 我不會翻承認事出必有因耶。停止跟其他人的人生比較,09/23 11:56
2F→: 並「肯認」你的人生也有意義/目的,只是我們還沒發現。09/23 11:56
3F→: 仔細想想其實和原po的翻法其實沒有差距很多,謝謝原po09/23 11:57
4F→: 翻譯><09/23 11:57