作者查詢 / aa091811004

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 aa091811004 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共48226則
限定看板:全部
Re: [討論] 台漫畫家:台版漫畫翻譯不如陸版
[ C_Chat ]405 留言, 推噓總分: +93
作者: risingheart - 發表於 2026/04/28 23:49(4小時前)
118Faa091811004: 是說就算拿盜版的翻譯來用好像也沒差吧,真的會被影04/29 00:08
119Faa091811004: 響的其實是盜版翻譯的人的心情04/29 00:08
120Faa091811004: 如果真的被影響到了最後懶得翻譯了不就正好打擊盜版04/29 00:08
121Faa091811004: 嗎(x04/29 00:08
122Faa091811004: 或是乾脆把當事人收編了當正版翻譯人員04/29 00:08
132Faa091811004: 西瓜榴槤雞不是個好例子吧,他跟c8763一樣都是正版04/29 00:10
133Faa091811004: 的翻譯04/29 00:10
146Faa091811004: 其實我印象中以前有印象有看過日本對於台版SAO的翻04/29 00:13
147Faa091811004: 譯很稱讚的討論04/29 00:13
155Faa091811004: 不過日本的那個英文和漢字落差很大早就不是新鮮事了04/29 00:16
162Faa091811004: 與其說爆這個字,不如說starburst日文要翻成什麼,04/29 00:18
163Faa091811004: 怎麼看都不會變成星光04/29 00:18
165Faa091811004: 如果那個標準來看的話,星光流連擊也全錯其實04/29 00:19
168Faa091811004: 連流擊啦,被榴槤雞影響太深了04/29 00:20
189Faa091811004: 星光迴路遮斷器我記得好像是電視台動畫翻譯的鍋來著04/29 00:28
198Faa091811004: 真的要論合不合適的話,那桐人的這招從頭到尾其實都04/29 00:30
199Faa091811004: 沒star的成分啊04/29 00:30
200Faa091811004: 一開始的的starburst的用詞就不合適了04/29 00:31
233Faa091811004: 哆啦A夢原本一直都是哆啦a夢吧04/29 00:52
[問題] 動漫財力天花板是誰?
[ C_Chat ]154 留言, 推噓總分: +78
作者: rs150vsjr150 - 發表於 2026/04/29 00:23(3小時前)
38Faa091811004: 為什麼7050億日圓的在B 3000億日圓的在A啊04/29 00:33
[巨人] 諫山創認為對艾連太心軟 導致結局有遺憾
[ C_Chat ]173 留言, 推噓總分: +73
作者: access4096 - 發表於 2026/04/28 23:49(4小時前)
13Faa091811004: 當初原來是因為這樣所以才有窩不知道出現嗎04/29 00:00
44Faa091811004: 不好說,還是要看怎麼寫,不過反正都塵埃落定了,除04/29 00:23
45Faa091811004: 非作者畫個if線04/29 00:23
[討論] 台漫畫家:台版漫畫翻譯不如陸版
[ C_Chat ]97 留言, 推噓總分: +29
作者: GTES - 發表於 2026/04/28 23:26(4小時前)
12Faa091811004: 我沒看出來他支持盜版其實04/28 23:33
15Faa091811004: 而且他說的不是簡中版嗎,簡中版不等於盜版吧04/28 23:34
18Faa091811004: 看起來他想聊的估計是正版受害者這類的話題吧,就像04/28 23:35
19Faa091811004: 你在B站看正版動畫,明明是支持正版但卻會被刪減影04/28 23:35
20Faa091811004: 響到04/28 23:35
32Faa091811004: 不過有些小說確實個人翻譯有時候比正版翻譯更好,以04/28 23:39
33Faa091811004: 前看地錯的詠唱詞的時候就有這種感覺04/28 23:39
[討論] [Vtub] Hololive 晚間直播單 (1150428)
[ C_Chat ]1188 留言, 推噓總分: +790
作者: laptic - 發表於 2026/04/28 18:53(9小時前)
997Faa091811004: 剛才沒注意聽,所以兔子是有要看鐵血嗎04/28 23:12
1015Faa091811004: 原來同時視聽也要授權嗎04/28 23:26
1020Faa091811004: 了解 謝謝 希望兔子能看,我剛好跟著來補一下鐵血04/28 23:30
[閒聊] 香格里拉 開拓異域264
[ C_Chat ]42 留言, 推噓總分: +28
作者: ga787540 - 發表於 2026/04/28 16:23(11小時前)
27Faa091811004: 原作能喝藥,我記得好像是百的飾品有自動從背包喝mp04/28 18:02
28Faa091811004: 水的功能04/28 18:02
[蔚藍] 殭ヒナ
[ C_Chat ]30 留言, 推噓總分: +28
作者: nahsnib - 發表於 2026/04/28 08:19(19小時前)
7Faa091811004: 腦中自然的浮現bgm04/28 08:29
[閒聊] 日本自衛隊大變革!"幕僚長"改名為"大將"
[ C_Chat ]84 留言, 推噓總分: +53
作者: kusuha - 發表於 2026/04/27 22:20(1天前)
62Faa091811004: 要接軌國際的話為啥不用校尉的稱呼啊,這個比較多國04/28 01:11
63Faa091811004: 用吧04/28 01:11
[閒聊] 魔男伊奇動畫化是不是也快了?
[ C_Chat ]49 留言, 推噓總分: +28
作者: maple2378 - 發表於 2026/04/27 21:01(1天前)
35Faa091811004: 但劇情不太夠吧,動畫化的話要做到哪裡啊04/27 21:41
[黃泉] 左右大人很強嗎?
[ C_Chat ]46 留言, 推噓總分: +24
作者: RabbitHorse - 發表於 2026/04/27 19:22(1天前)
36Faa091811004: 老實說不怎麼樣04/27 20:32