作者查詢 / Uramiya

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Uramiya 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1152則
限定看板:全部
[閒聊] 大塚愛2009愛的情書報價瞜!!
[ OtsukaAi ]63 留言, 推噓總分: +40
作者: appletime - 發表於 2009/05/15 12:58(15年前)
3FUramiya:莫非有版權問題 所以要把字幕綁死!? 不會吧> <!05/15 15:24
12FUramiya:i大可能網址貼到最後的"("了05/15 19:48
13FUramiya:如果那截圖就是原播放大小和畫質的話,那真是太差勁了05/15 19:49
24FUramiya:http://ppt.cc/E(VR 日版DVD截取圖(與apple大同一畫面)05/16 10:58
25FUramiya:日版的是D9(6.7G左右) 難道台版是D5嗎?05/16 11:03
26FUramiya:台版畫面根本是被字幕壓到壞了...這不是DVD(地上打滾)05/16 11:07
30FUramiya:y大 是一比一喔 這樣才能比較嘛^^05/16 13:29
31FUramiya:而且沒有黑框這東東!! 台版這次失策了吧...05/16 13:31
39FUramiya:回y大 有用效果跳接沒錯 最後也沒有工作名單喔05/16 15:31
40FUramiya:最後畫面是如電視頻道關掉般結束 正如LIVE副標題一樣05/16 15:34
41FUramiya:LIVE LETTER Tour 2009~頻道關掉 小愛睡覺~ > <|05/16 15:35
47FUramiya:我猜是為了將無字幕DVD+有字幕VCD結合起來的版本...05/16 21:38
48FUramiya:所以就變成了像極DVD但內容卻是VCD且有字幕的錯覺...05/16 21:39
[分享] おかえり 歡迎回來 鋼琴版!
[ ayaka ]12 留言, 推噓總分: +11
作者: zasaz - 發表於 2009/05/15 05:31(15年前)
1FUramiya:おかえり大好き!! ...兩人彈得好拘束^^||05/15 15:18
9FUramiya:嗯 有如此專注力才能彈出完美的作品 是我誤會了...05/16 12:25
Re: [請益]面試的自我介紹
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: myhappiness - 發表於 2009/05/13 00:33(15年前)
1FUramiya:一級試験 に/を 合格する ために/ように 是不是都可以啊!?05/13 08:25
[台壓情報] 2009巡迴演唱會 愛的情書~關掉頻뤠…
[ OtsukaAi ]25 留言, 推噓總分: +21
作者: imayday0508 - 發表於 2009/05/12 21:52(15年前)
19FUramiya:回win大 不就是meun上寫的「プリント俱楽部」這句嗎^^05/15 10:51
20FUramiya:print club 不過中文該怎麼解釋好呢?? XD05/15 10:53
25FUramiya:謝謝i大^^ 突然想到縮寫是プリクラ(大頭貼)!!05/16 10:37
[讀解] 行くぞ...
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: playboy - 發表於 2009/05/12 20:45(15年前)
4FUramiya:謎が解けてゆく・・・XD05/13 08:21
[文法] 我這句的文法對嗎?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: king548520 - 發表於 2009/05/12 12:58(15年前)
7FUramiya:おととい友達と一緒に・・・などへ(に)行ってきました05/12 14:44
8FUramiya:おととい友達と一緒に・・・などへ(に)行きました(都行)05/12 14:45
12FUramiya:m大說的對 個人的習慣^^||05/12 14:51
15FUramiya:へ一般表方向 に一般表目的05/12 15:12
17FUramiya:我覺得原PO去的地點範圍很大 所以我會用へ吧 ♪05/12 15:30
[心得]LOVE TOUR 2009 DVD到手了
[ OtsukaAi ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: liuyu0719 - 發表於 2009/05/10 11:12(15年前)
7FUramiya:抒情曲真的太少了 巡迴完還會再出另一張LIVE DVD嗎??05/11 23:09
[文法] 統測歷屆試題/三級/有答 part2
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: a892356 - 發表於 2009/05/08 11:33(15年前)
4FUramiya:ドアを閉めてから 才對!(表自己把門關了之後才...)05/08 22:06
5FUramiya:ドアが閉まってから 意思變成 門自己關上之後...05/08 22:07
[語彙] 煩的翻譯
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +17
作者: zend - 發表於 2009/05/08 00:55(15年前)
18FUramiya:その場の状況次第と思う・・・05/08 09:07
19FUramiya:不想要對方的安慰→ほっとけよ!05/08 09:08
20FUramiya:對方加油添醋→うざいっ、どけ!05/08 09:09
21FUramiya:以上、浅い考えでした・・・05/08 09:10
[分享] 090426 Music Japan 夢を味方に
[ ayaka ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: minshi - 發表於 2009/05/07 17:59(15年前)
2FUramiya:不就是下載後解壓嗎^^ 看不到連結請開燈!05/07 20:40
3FUramiya:謝謝m大 不然整場真的太大了...05/07 20:42