作者查詢 / Uramiya

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Uramiya 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共131則
限定看板:NIHONGO
[翻譯]"太便宜他了" 的日文怎麼說?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: MVPgirl - 發表於 2009/06/04 09:14(15年前)
4FUramiya:あまい、あまい!06/04 21:50
[翻譯] 喜歡我的狗
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +12
作者: bineapple - 發表於 2009/05/25 12:53(15年前)
5FUramiya:私を好きになる犬 or 私を好きな犬 ^^05/25 16:08
Re: [請益]面試的自我介紹
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: myhappiness - 發表於 2009/05/13 00:33(15年前)
1FUramiya:一級試験 に/を 合格する ために/ように 是不是都可以啊!?05/13 08:25
[讀解] 行くぞ...
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: playboy - 發表於 2009/05/12 20:45(15年前)
4FUramiya:謎が解けてゆく・・・XD05/13 08:21
[文法] 我這句的文法對嗎?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: king548520 - 發表於 2009/05/12 12:58(15年前)
7FUramiya:おととい友達と一緒に・・・などへ(に)行ってきました05/12 14:44
8FUramiya:おととい友達と一緒に・・・などへ(に)行きました(都行)05/12 14:45
12FUramiya:m大說的對 個人的習慣^^||05/12 14:51
15FUramiya:へ一般表方向 に一般表目的05/12 15:12
17FUramiya:我覺得原PO去的地點範圍很大 所以我會用へ吧 ♪05/12 15:30
[文法] 統測歷屆試題/三級/有答 part2
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: a892356 - 發表於 2009/05/08 11:33(15年前)
4FUramiya:ドアを閉めてから 才對!(表自己把門關了之後才...)05/08 22:06
5FUramiya:ドアが閉まってから 意思變成 門自己關上之後...05/08 22:07
[語彙] 煩的翻譯
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +17
作者: zend - 發表於 2009/05/08 00:55(15年前)
18FUramiya:その場の状況次第と思う・・・05/08 09:07
19FUramiya:不想要對方的安慰→ほっとけよ!05/08 09:08
20FUramiya:對方加油添醋→うざいっ、どけ!05/08 09:09
21FUramiya:以上、浅い考えでした・・・05/08 09:10
[チャ] 文作り
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: Maisakura - 發表於 2009/05/06 01:35(15年前)
1FUramiya:うらら・・なんか知人の気がする、煩いおばさんだけど><05/06 08:17
2FUramiya:略にして、不需要に、直接「略して」就可以了喔!05/06 08:20
Re: [翻譯] 這一句我真的完全不懂意思
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +11
作者: akumahirosi - 發表於 2009/05/05 18:52(15年前)
3FUramiya:被二樓影響...想歪了...>\\\\<05/05 22:17
9FUramiya:來源找到了,請不要再亂猜了>\\\\< http://0rz.tw/iiTsS05/06 17:17
10FUramiya:因鳥居みゆき的姐姐也加入整人行列,所以生氣說了這句05/06 17:20
11FUramiya:是不是翻成 "妳還真敢作弄我呢!"...之類的吧!?^^05/06 17:22
14FUramiya:「虧你還能出來」「虧你還能上鏡頭」by KUDO先生05/07 14:04
[文法] 統測歷屆試題/不明/有答
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +9
作者: a892356 - 發表於 2009/05/05 13:33(15年前)
11FUramiya:題目有沒有打錯呀...疑わしいな05/05 17:30