作者查詢 / ShiningRuby

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ShiningRuby 在 PTT [ wearefriends ] 看板的留言(推文), 共1723則
限定看板:wearefriends
[閒聊] 好情人-Ross Chandler
[ wearefriends ]39 留言, 推噓總分: +20
作者: hoyalon - 發表於 2011/07/29 00:48(14年前)
15FShiningRuby:不過Ross從表面上來看真的離婚太多次了,而且離婚原因07/30 02:35
16FShiningRuby:都很瞎,第一次還能讓人同情,但後兩次如果不認識他的人07/30 02:36
17FShiningRuby:初次聽到大概都會覺得他很糟糕XD07/30 02:36
Re: [問題] 菲比怎麼加入的?
[ wearefriends ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: SunkfBeauty - 發表於 2011/07/27 21:44(14年前)
6FShiningRuby:編劇也承認他們的劇本有不合理跟不連戲的地方.但這畢07/28 03:09
7FShiningRuby:竟是喜劇,好不好笑才是大重點,偶爾的bug還好啦07/28 03:09
[閒聊] 0517的bug~
[ wearefriends ]24 留言, 推噓總分: +9
作者: likeGemini - 發表於 2011/07/27 03:20(14年前)
6FShiningRuby:很多人都說Friends有很多收音麥克風被拍到的鏡頭,我看07/27 13:47
7FShiningRuby:了N遍照樣一次都沒看到@@07/27 13:48
20FShiningRuby:Chan的胖瘦他也無法控制,那是戒酒戒毒造成的07/28 03:11
21FShiningRuby:換髮型有時是因為演員接拍電影,必須配合改造型07/28 03:12
[閒聊] Joey的陶瓷馬
[ wearefriends ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: peterto - 發表於 2011/07/26 10:37(14年前)
1FShiningRuby:200鎂的樣子?那隻狗其實是Jennifer的朋友在他決定要當07/26 10:41
2FShiningRuby:演員時買來送他星路順遂的禮物,JA覺得很瞎又很可愛所07/26 10:41
3FShiningRuby:以就主動提供給劇組當擺設07/26 10:42
8FShiningRuby:有錢人沒差啦,家具在戶外淋雨爛掉再買新的就好啦07/28 03:14
9FShiningRuby:況且很多藝人都會在媒體來拍照前特意佈置家裡,那個露07/28 03:15
10FShiningRuby:天lounge也很有可能只是擺給雜誌拍照用.07/28 03:16
[閒聊] 沙啞的Monica
[ wearefriends ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: nonopower - 發表於 2011/07/26 00:08(14年前)
1FShiningRuby:我也有發現!但我是自己推測她感冒or太累.她有一陣子都07/26 01:44
2FShiningRuby:在照顧癌末的爸爸兩地奔波,可能是因此休息不足?07/26 01:45
Re: [劇研] 103-part 02 (翻譯)
[ wearefriends ]14 留言, 推噓總分: +7
作者: samchiu - 發表於 2011/07/24 17:19(14年前)
5FShiningRuby:Can I use either thumb我看DVD是翻成"隨便哪隻拇指都07/25 01:59
6FShiningRuby:行嗎"這樣也不錯07/25 01:59
14FShiningRuby:stealing/shoping應該就是字面上的意思而已+107/25 15:59
[問題] 一直想不起來是哪一集 ORZ
[ wearefriends ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: kpower6 - 發表於 2011/07/21 21:59(14年前)
8FShiningRuby:51407/22 07:40
Re: [劇研] 102-part 06 (文化)
[ wearefriends ]52 留言, 推噓總分: +25
作者: ShiningRuby - 發表於 2011/07/20 13:22(14年前)
16FShiningRuby:Richard的暱稱是Dick也很怪:P07/20 14:41
Re: [劇研] 103-part 01 (翻譯)
[ wearefriends ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: samchiu - 發表於 2011/07/18 10:21(14年前)
5FShiningRuby:"他送我去地鐵站"反而模糊原意,中文也是會說"他陪我走07/18 23:19
6FShiningRuby:到地鐵站".安樂死也是直接翻較不會模糊原意07/18 23:22
9FShiningRuby:補充一下我覺得Chan跟Joey練台詞那邊翻得很洗煉.唯一07/19 05:54
10FShiningRuby:的小建議是"not so much"翻成"別放鬆那麼多"較合原意07/19 05:55
Re: [問題] 不和??
[ wearefriends ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: cvplk - 發表於 2011/07/18 06:03(14年前)
6FShiningRuby:雖然六人拿相同薪水,但Jennifer還是收入最高的,因為她07/22 01:17
7FShiningRuby:在Friends外的發展很成功.但是她能成功有很大的因素是07/22 01:17
8FShiningRuby:Friends讓她人氣很旺07/22 01:18