作者查詢 / MilchFlasche

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 MilchFlasche 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共138則
限定看板:translator
看板排序:
全部TW-language3777historia1777MAC1318Warfare962TW-history889Browsers786Football708gallantry672Wikipedia626Geography600NTUR911230XX596DummyHistory520Language512Google420Linux325Linguistics313Liu288IME221CHING138translator138FCBarcelona134EZsoft121PCman113Hakka-Dream106TaiwanDrama96B863011XX94Gossiping90Wrong_spell87TaichungBun84MdnCNhistory76RealMadrid72CultureShock66HANGUKMAL6397LSS-novel62MGL-history59NTUR921230XX49Ancient47feminine_sex45GIS45Lawyer45Italiano44ck49th30343PDA41FOOTBALL-RVL39hakka36Translation34MobileComm33Android31Railway31LFP21CLUB_KABA19movie19HatePolitics17Road17Supply96-217ask-why15SAN-YanYi15iOS14Military13HisService11Storage_Zone11Education9NCCU98_FM9PttSuggest8Web_Design8LAW7Notebook7PCSH91_3057Anthro-R916Examination6Francais6HKMCantonese6media-chaos6TFSHS61th3026car5Korea_Sports5NIUECE915Preschooler5CSMU-MED914Eastern-Euro4FHSH-89-3164LangService4ManUtd4Mongolia4TA_AN4TKU-spanish4Bus3Catholic3ComGame-Plan3Deutsch3Food3Multi-lingua3PttCurrent3PublicIssue3RealPlaying3WorldCup3Ajax2Array2Chinese2CPU_CID7312CrossStrait2Feminism2FGU2FPF2FreeBSD2GooGin2HSNU_9002HSNU_9472Jinmen2Netherlands2NTUHistory902NTUHistory912politics2Printer_scan2seiyuu2SocialSoccer2teaching2TOEIC2AnHer3th3151Anti-ramp1Argentina1Army-Sir1ASHS-93-li1Asia1B853011XX1B_supporters1BIME-SOCCER1Blog1BLUE3171C_Chat1Calcio1Calendar1CampusTour1CCSH_87_3161CCSH_87_3211CH8th3091ck56th3041CKCGuitar1CS88Jang1CSIE_SOCCER1Economics1FAPL1fastfood1FayeWong1geography901geography911GUNDAM1HCHS933141HisSoccer1IA1J-League1Japanese-Gra1KINGDOM1Latina1MacShop1Malaysia1Miaoli1Militarylife1Movie-Score1MRT1Navy1NBA1NCCU04_Arab1NCCU_SEED1NCCU_SOCCER1NCCUCrosTalk1NCCUEco_SC1NCHU-AGR981NDHU-His1011NDHU-His1031NIHONGO1Nordic1NTNU-SLM931NTUdebate1NTUEE_POWER1NTUEESOCCER1NTUFRC871Office1Old-Games1PH-sea1Poker1PPE-SPORT1Russian1Stock1Sub_DigiWare1SYSOP1Taipei1TigerBlue1Trace1Turkiyesporu1UNT-FA1ValenciaCF1WarringState1YP94-3121Yup02-091<< 收起看板(195)
[心得] 推譯者 silenthillwu
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: wanzoo - 發表於 2021/07/13 20:39(4年前)
2FMilchFlasche: 路人建議:可否把您文章的標題「推」改為「推薦」呢07/16 19:14
3FMilchFlasche: 以便後人搜尋07/16 19:14
[評估中暫勿來信] 3.5/字_中譯英_論文摘要_677_20210531
[ translator ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: MilchFlasche - 發表於 2021/05/26 08:37(4年前)
1FMilchFlasche: 非常感謝板友們來信,已將各位譯者資訊轉由案主評估05/26 09:18
2FMilchFlasche: 因目前有多位來信需評估,故先修改狀態。05/26 09:19
3FMilchFlasche: 案主(沒有本站帳號的朋友)已徵得人選,故修改如上05/26 10:03
4FMilchFlasche: 我個人也算第一次在本板徵才,來信的優秀板友們,05/26 10:43
5FMilchFlasche: 未來有機會我會推薦給有需要的朋友們(我不是翻譯社05/26 10:44
6FMilchFlasche: 只是覺得有聯繫也是緣分,很珍惜,謝謝。)05/26 10:44
[問題] 英翻中符號全形半形?
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: littlevirus - 發表於 2017/08/15 11:09(8年前)
1FMilchFlasche: 一般應該是只有,。;:「」標點符號用全形08/15 12:16
2FMilchFlasche: 若擴大到所有英數字及特殊符號都全形,字距超大好醜08/15 12:17
3FMilchFlasche: 所以個人認為本文您列出的這些都維持半形就好08/15 12:17
4FMilchFlasche: 我待過四年軟體本地化公司是這樣處理的。08/15 12:18
[問題] Mac版本的翻譯軟體?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: ISLYA - 發表於 2014/03/18 04:00(11年前)
2FMilchFlasche:VirtualBox 虛擬 Windows XP 即可03/19 22:39
[討論] 關於自刪譯案
[ translator ]26 留言, 推噓總分: +20
作者: johanna - 發表於 2010/10/21 12:17(15年前)
24FMilchFlasche:禁止自刪 +1 存證和公信很重要了。10/22 23:11
[問題]以色列希伯來文,小語種的認證?
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: yobook - 發表於 2010/05/27 11:12(15年前)
9FMilchFlasche:人家要服務客戶,就不能預設他們都會講英文05/28 22:02
我該怎麼辦才好?
[ translator ]29 留言, 推噓總分: +18
作者: NINIHEN - 發表於 2010/04/16 22:53(15年前)
3FMilchFlasche:慶幸他們不是把英翻繁中的錢請中國人做,然後領錢。04/16 23:06
4FMilchFlasche:不要忘了感謝 神喔 :)04/16 23:06
[心得] 新聞局英文網頁
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +12
作者: lifegetter - 發表於 2010/04/13 20:19(15年前)
3FMilchFlasche:他大概聽不懂什麼叫作「不要一句句翻」,他以為你是04/13 20:28
4FMilchFlasche:指「翻大意」、「略譯」,但其實你是指不要照中文的04/13 20:29
5FMilchFlasche:斷句。我想是雞同鴨講了。04/13 20:29
Re: [心得] 在澳洲學筆譯
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +8
作者: marrins - 發表於 2010/03/31 12:30(15年前)
14FMilchFlasche:要找中國用詞還不簡單,聯合報系到處都是。03/31 23:37
[北部] 徵韓文筆譯多名(韓翻中)
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: JitB - 發表於 2010/03/02 22:40(16年前)
1FMilchFlasche:2000 元?所以兩週內只翻 1000 字,是這樣嗎?03/02 22:48