作者查詢 / LittleJade

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 LittleJade 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共126則
限定看板:NIHONGO
Re: [問題] 單字書例句文法請教
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +3
作者: larle - 發表於 2025/09/26 22:21(3月前)
1FLittleJade: 只看這句,你的理解是對的09/26 22:53
[翻譯] 時の流れに身をまかせ該怎麼翻譯成中文
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +2
作者: shizukada - 發表於 2025/08/31 04:38(3月前)
9FLittleJade: 問翻譯不是要有試譯嗎08/31 14:04
10FLittleJade: 作品名字基本上是作者說算,不見得會直譯08/31 14:05
[語彙] 急がば回れ=欲速則不達?
[ NIHONGO ]278 留言, 推噓總分: +13
作者: shizukada - 發表於 2025/08/27 12:10(4月前)
90FLittleJade: 我看不出來急がば回れ的日文解釋哪裡跟欲速則不達不通08/27 18:01
111FLittleJade: 翻譯的確會因為場合改變翻法,但不代表他跟欲速則不08/27 18:34
112FLittleJade: 達不通08/27 18:34
135FLittleJade: 重點不是出自哪裡,而是意思有沒有對到吧08/28 00:27
136FLittleJade: 為什麼要同根才能置換,不同文化要怎麼找同個根08/28 00:29
[文法] 弄不懂的時態問題
[ NIHONGO ]54 留言, 推噓總分: +9
作者: bust222 - 發表於 2025/08/18 13:09(4月前)
44FLittleJade: 啥時學日文要先弄懂英文了08/20 17:29
句子很長的時候就卡住
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: Chelsea1231 - 發表於 2025/02/23 19:27(10月前)
10FLittleJade: 就多看而已,沒什麼偷吃步02/24 00:56
[閒聊] 日本語能力試驗22考生成績異常 不予計分
[ NIHONGO ]106 留言, 推噓總分: +30
作者: MIZUYAMA - 發表於 2025/02/11 19:26(10月前)
60FLittleJade: 而且這是首次大規模作弊吧,鬧很大正常02/14 22:31
100FLittleJade: 沒吧,你能滿分就不用管作弊了02/16 18:07
[文法] 請教一下這題動作主的分辨方式
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +7
作者: rivercrab - 發表於 2024/10/16 12:57(1年前)
16FLittleJade: 日語沒有主語不能換啊,你能確定雙方都懂的話怎麼換10/16 17:59
17FLittleJade: 都可以10/16 17:59
23FLittleJade: は在這裡是同5樓所言是表示主題而非主詞,は不是只有10/19 04:19
24FLittleJade: 一種用法10/19 04:19
想聽懂大谷翔平的訪問大概要什麼程度 還有謎片
[ NIHONGO ]67 留言, 推噓總分: +22
作者: jackykao82 - 發表於 2024/07/20 15:58(1年前)
39FLittleJade: 24樓把日本人想的太淺了吧…07/24 23:16
Re: [求助]如何幫小孩複習日文?
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: rtoday - 發表於 2024/06/04 23:18(1年前)
7FLittleJade: 我覺得多慮了,沒有那個環境,他學日語也不會壓過母語06/05 14:54
8FLittleJade: 能負擔的起的話,小孩子有興趣就讓他學也沒什麼壞處06/05 14:55
Re: [文法] は、が的語感
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: lafesta - 發表於 2023/06/11 00:22(2年前)
9FLittleJade: 那理由很正常啊,中文文章如果一堆「的」,或是一直06/11 01:16
10FLittleJade: 然後,那看起來也是很不好看06/11 01:17