作者查詢 / Lipaty

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Lipaty 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 請問"自助旅行"該怎麼說?
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Celts3 - 發表於 2008/04/25 03:51(18年前)
5FLipaty:backpacking means u gotta take some local jobs for04/27 13:13
6FLipaty:living there.04/27 13:14
7FLipaty:that's what I think.04/27 13:14
Re: [台北]誠徵正職新聞編譯
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +14
作者: SinoHuang - 發表於 2008/04/21 20:53(18年前)
22FLipaty:人各有志,但有志之人會怎麼看自己呢?04/24 13:18
Re: [問題] 這個研究題目的翻譯
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: TheRock - 發表於 2008/01/11 16:04(18年前)
1FLipaty:推。01/11 18:59
[問題] 不好意思 請問 "the gut run" 是什麼意思?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: caga - 發表於 2007/11/22 00:34(18年前)
2FLipaty:樓上說的那個我有看到,但是我懷疑原po文中的died是否真的11/22 01:03
3FLipaty:指"死亡",或只是闖關失敗之意。11/22 01:04
4FLipaty:google到的那個故事,小男孩是真的掛了。11/22 01:05
5FLipaty:但原po的上下文不像會有人死亡的樣子。11/22 01:05
[問題] 請問這樣翻有問題嗎?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: dream1314 - 發表於 2007/11/18 23:01(18年前)
1FLipaty:。。。。。。11/18 23:48
5FLipaty:推eng class版。11/19 17:36
[問題] 時間的用法
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: yunsheng - 發表於 2007/11/06 16:31(18年前)
2FLipaty:用with就可以。11/06 17:30
[情報] 碰到不好的公司
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: Lipaty - 發表於 2007/11/03 11:58(18年前)
2FLipaty:我怕違反版規。11/03 12:49
3FLipaty:阿 原來是版主說可以 剛剛沒看到11/03 12:57
4FLipaty:還是說想知道的私底下問我好了。11/03 12:57
[問題] 進出入障礙?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: powerY18 - 發表於 2007/10/04 21:29(18年前)
2FLipaty:進入門檻。應該也可以用 threshold1吧。10/06 22:18
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁