作者查詢 / EvilisGood
作者 EvilisGood 在 PTT [ Lakers ] 看板的留言(推文), 共187則
限定看板:Lakers
看板排序:
全部Gossiping7590UTAH-JAZZ3313HatePolitics3230JP_Entertain2670NBA1260Timberwolves806EAseries689PHX-Suns615movie395Suckcomic204Lakers187SuperHeroes132Zombie119PublicIssue115NBA_Film105Comic97sex96Olympics_ISG84Rockets77TOKIO53historia46L_TalkandCha40Spurs38aoiXaoi32joke27LeBronJames25Violation25Cavaliers23cat19ArakawaCow17Pistons14GENSHIKEN13IA13MMA13ObataTakeshi13FuMouDiscuss12KINGDOM11AKB489Tokusatsu9BLAZERS8Detective8Hunter8G-S-WARRIORS7Kaiouki6Mavericks5Salary5The-fighting5BERSERK4Isayama4japanavgirls4MayDay4PublicServan4TPC_Police4Baseball3Beauty3BIGBANG3Boxing3C_Chat3ChicagoBulls3EYESHIELD213LaClippers3MartialArts3Miaoli3Raptors3AllTogether2AntiVirus2C_Anthony2Gackt_et_Job2Ghost-Shell2GossipPicket2GrantHill2home-sale2IVERSON2Kings2media-chaos2MiamiHeat2NSYSU2RayAllen2Sebastian2Tennis2TW-history2WarringState2WomenTalk2worldbasket2About_Life1AfterPhD1Boy-Girl1Buddhism1CFantasy1CrossStrait1CY-SPORT1Employee1Examination1gay1GirlIdolUnit1I-Lan1JinYong1JP_Custom1KOTDFansClub1KS98-3021lesbian1Militarylife1movie_Buzz1movie_Sugges1NBAEasyChat1NCKU1NTU1Nuggets1SlamDunk1specialman1Tainan1Taoyuan1Tech_Job1TKU_EE_92C1Wanhua1Warfare1wearefriends1Wikipedia1Yunlin1<< 收起看板(119)
7F推:決策主翻錯了 應該是NBA總裁辦公室(即老子史騰我)12/10 03:16
8F→:與球隊董事長Jac Sperling的協商12/10 03:17
9F→:Commissioner's Office = 史騰辦公室12/10 03:17
17F推:Commissioner's Office = 史騰辦公室12/10 03:21
11F推:英文部份跟原來那一篇不一樣。05/07 04:22
12F→:http://0rz.tw/Yk5IL 大意是說隊友老婆在隊上大鬧05/07 04:24
351F推:老魚去圍圈是因為明年可能封館加國王搬家吧04/14 13:22
355F→:他又是球員工會會長 今天可能是國王最後一戰了04/14 13:22
357F→:所以包括現場主播 球迷 教練都很感傷04/14 13:23
370F推:但從當地球迷的角度看 就是永遠結束了 一個時代的終結04/14 13:27
64F推:翻譯錯誤有點多....01/20 10:58
24F推:第二段的He and Pat talk on a daily basis應該是指11/25 14:34
25F→:禪師跟萊里。意指他們不會常彼此聊天對話。11/25 14:35
26F→:所以指禪師對熱火的內部情況一無所悉。11/25 14:36
9F推:不是 回來練習一兩個星期 而是 一兩週內回來練習11/25 14:32
24F推:who is at least a week away from practicing 這句是11/23 06:16
25F→:指,至少還要一週才能開始練習,還要兩週才能上場打球11/23 06:16
26F→:後半段是說,因為他的缺席導致Gasol跟Odom上場時間爆增11/23 06:18
27F→:讓人們十分懷念他11/23 06:18
28F→:Unlike the victory against the Minnesota Timberwolv11/23 06:22
29F→:這段是說,不像週二對上灰狼時取得的那場勝利,讓湖人11/23 06:23
30F→:對自己的打球方式甚不滿意,而球員們與教練們在賽後徹11/23 06:23
31F→:底研究了該場比賽的影片;在週四輸給金塊之後,湖人很11/23 06:24
32F→:快地便走出了敗陣的陰影。11/23 06:24
33F→:湖人已經把目光放向了週日晚上的太陽比賽,而不是在丹11/23 06:26
34F→:佛曾經發生過的事。11/23 06:27
35F→:「那場比賽已經過去了。」阿泰說。「就算那是季後賽,11/23 06:27
36F→:也已經過去了。所以一場例行賽絕對早被我拋在腦後了。11/23 06:28
12F推:gym rat不是球場狗仔隊 是指熱愛健身練習之意11/08 18:42
36F推:文意指他是練習狂 所以知道很多拓荒者的內幕 如此而已11/08 20:20
37F→:gym rat是專有名詞11/08 20:20
8F推:原文的意思應該是說,把阿泰跟羅德曼放在同一個類型去04/26 19:32
9F→:比較,這件事本身就是很大的錯誤。這兩人截然不同。04/26 19:32
10F→:應該是這個意思吧?04/26 19:32