作者查詢 / DunhillGold

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 DunhillGold 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:translator
看板排序:
全部Sixers76Nuggets38Hate34STREET_BALL28ask-why12Knicks11ComeHere10NBA10SYSOP10translator9Golden-Award8KangYung8Excalibur7HSNU_10087Beauty6Cavaliers6DailyArticle6DavidTao6GEC6MiamiHeat6cksh79th055Jay5joke5UTAH-JAZZ5CSMU-Psy4CTSH923014NTUE_Nse974shoes4StupidClown4Virgo4cksh79th3103CYCU_BME91B3CYCU_EE_07A3CYCUEL95A3FCU-INS93B3Jeans3KS95-3183NCUIM943NTUEE_Lab4263PushDoll3QueerHabit3Question3Rockets3share3SteveNash133StudyGroup3basketball2BuRuRadio2ck58th3022DAI2FIR2FJU-ACCR942FJU_AD-042Gossiping2junji-ITO2Kings2KS94-3122KS94-3202KS95-3112Law-Pingpong2Mavericks2MusicVideo2NCCU02_ETHNO2NCTU_INT_NDL2Nets2NIUECE912PCSH91_3052PHX-Suns2sex2specialman2TA_AN2Wade2YP94-3042A-MEI1AIR_JORDAN1Anti-ramp1AOE1b95902xxx1BBSmovie1Billiard1BK-Tower1book1Bucks1C_Question1Chen-Hsing1ChicagoBulls1CHSH-92-3191ck51st3021ck54th3011ck56th3041ck56th3311ck57th3081ck57th3211ck58th1111cksh77th171cksh83rd3141CPU_ART7311CPU_MP7311CPU_PA7311CPU_TS7311CrazyArcade1CS87PU1CSMU-BASKET1CSMU-MED931CSMU-MIS921CTSH923021CTSH923041D_Fin_Law_911FCSH1141FH26thChih1FJU-ACC90a1FJU-Trade1FJUBiology1FXM91-3291GIDT1GIS1HCHS923161HFU_me_90B1HIS_Basket1Hornets1HSNU_8551HSNU_8751ILSH-933131ILSH-943131Instant_Mess1KG93-3241KidsDragons1KinKi-Kids1KS91-3051KS92-3081KS93-3041KS94-3101KS94-3211KS95-3061KS95-3141L_SecretGard1LawBasketbal1media-chaos1MP53-11NCCU01_SOCI1NCCU04_TUR1NCCU05_HISTO1NCCU_PF1NCCU_PFBASE1NDMC-BoyBall1NDMC-D611NDMC-N561NoFear1NSCH-91-3051NTNU-SLM931ntnuch92b1NTNUMM1NTPU-STAT-BA1NTPU-STAT951NTU-GIIB20041NTUBW1NTUCH-991NTUDancing1NTUdent941NTUDrama951NTUE-CS981NTUE-EPC-981NTUEE_LAB5061NTUEE_Lab5541NTUEOE_R306A1NTUIAM-3261NTUmed961NTUMystery1NTUST-EE-B911NTUSTET-TEAM1NTUT_EE490A1PC26th3181Pistons1PSY-BSKT1PsychoTT1PT-BB1PttHistory1Q_ary1Raptors1Ronald1S.H.E1Self-Healing1SHUTA1Soci_Basket1SpaceArt1Spurs1SSSH-13th3111Steam1Tanya1TFSHS65th3061TFSHS66th3261THU-P-Softbo1Thunder1Timberwolves1TKU-IE941TKU_IC_931TKU_TSPCB931TRG1TTSH-Surfing1TTU-ME941TVClass1TWproducts1TYSH47-3011uniform1vetbasket1VibWang1VinceCarter1WuLing46-3051Xiao1YH33rdSP1YLJH_3011YP91-3051YP94-3101Yup01-041<< 收起看板(214)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 專有名詞
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +6
作者: RogerSir - 發表於 2007/01/02 21:55(19年前)
6FDunhillGold:厲害的記憶力01/03 12:34
[問題] 請問 ...........be used to..........
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: l1l1l1l1 - 發表於 2006/11/10 04:18(19年前)
2FDunhillGold:習慣不是get used to嗎? 而且是主詞應該要是人...11/10 08:29
[轉錄]幕後直擊》電影字幕翻譯人(下)
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: raylauxes - 發表於 2006/10/19 15:38(19年前)
2FDunhillGold:好!10/19 21:30
[問題] 請問翻譯所
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: vender1984 - 發表於 2006/10/05 12:29(19年前)
4FDunhillGold:我之前有這些疑問 也去請教了老師 我得到的回答是:10/05 17:13
5FDunhillGold:通常考試進去的 不太需要工作經驗 因為老師應該都10/05 17:14
6FDunhillGold:曉得考試的人都是這樣的 而比較需要工作經驗 可能是10/05 17:15
7FDunhillGold:在職 or 推甄進去的... so我想應該不太需要吧10/05 17:16
8FDunhillGold:當然有經驗那絕對是加分吧 不過應該不是絕對10/05 17:18
Re: [問題] 口譯所
[ translator ]42 留言, 推噓總分: +25
作者: Mapleseed - 發表於 2006/09/05 22:41(19年前)
9FDunhillGold:中肯滴09/06 01:30
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁