作者查詢 / Dunhi11

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Dunhi11 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 9
收到的『推』: 34 (53.1%)
收到的『→』: 30 (46.9%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 11
送出的『推』: 2 (18.2%)
送出的『→』: 9 (81.8%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
Dunhi11 在 PTT 最新的發文, 共 9 篇
[翻譯] Braves Center Field: The Now and The …
[ Braves ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/12 15:38(15年前)
[翻譯] Braves Left Field: The Now and The F …
[ Braves ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/11 22:55(15年前)
[翻譯] Braves Right Field: The Now and The …
[ Braves ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/10 15:43(15年前)
[翻譯] Braves Catcher: The Now and The Future
[ Braves ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/10 08:59(15年前)
Re: [幻想] Peavy to Braves
[ Braves ]16 留言, 推噓總分: +9
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/08 00:23(15年前)
Dunhi11 在 PTT 最新的留言, 共 11 則
[翻譯] Braves Center Field: The Now and The …
[ Braves ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/12 15:38(15年前)
1FDunhi11:有沒有人可以提供scrap-heap of scrappy更好的翻法啊?10/12 20:25
2FDunhi11:本來是想從廢物跟雜草裡面選一個來翻 但突然想到紅襪魚塭10/12 20:26
3FDunhi11:事件 姑且先翻成雜魚. 可否提供更好或貼切點的翻法 感謝10/12 20:27
[翻譯] Braves Third Base: The Now and The F …
[ Braves ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/06 23:32(15年前)
4FDunhi11:謝謝樓上幫忙找錯別字跟誤解翻譯 肛溫肛溫^^10/06 23:52
6FDunhi11:按:Campbell那段本來不懂意思的那句 經查詢Soup是他的10/12 20:22
7FDunhi11:外號的樣子10/12 20:23
[翻譯] Braves Second Base: The Now and The …
[ Braves ]23 留言, 推噓總分: +8
作者: Dunhi11 - 發表於 2008/10/06 18:03(15年前)
17FDunhi11:之前真的有版友說他練練可以30發10/06 23:33
18FDunhi11:講話的語氣不像開玩笑 XD10/06 23:34
[LIVE] 10/4 楽天 vs 西武
[ SeibuLions ]280 留言, 推噓總分: +153
作者: torlasta - 發表於 2008/10/04 16:30(15年前)
135FDunhi11:差兩發啊 加油10/04 19:39
[青春] プロ志望届提出者(10/3更新)
[ YAKYU ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: shiory - 發表於 2008/10/03 20:44(15年前)
3FDunhi11:請問一下今年是混合選嗎?選秀順位是今年戰績為準還去年?10/04 20:07
Dunhi11 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:鄧希爾
文章數量:9