作者查詢 / BeckyBear

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 BeckyBear 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共110則
限定看板:Francais
[問題] 這段法文的意思
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: hysTani - 發表於 2008/06/13 09:31(16年前)
6FBeckyBear:愛不只是一個字 我不要濫用它06/15 18:12
[問題]請問:「學生家長」怎麼翻呢?
[ Francais ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: johnice - 發表於 2008/05/07 15:50(16年前)
1FBeckyBear:les parents des /etudiants?05/08 01:57
[問題] 請問師大法語中心的老師Fred
[ Francais ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: Chicalors - 發表於 2008/04/23 14:05(16年前)
2FBeckyBear:Fred已經不在台灣囉 他也在師大很久了 老師們離開的原因04/23 19:03
3FBeckyBear:大多都是有更好的工作機會吧~04/23 19:04
5FBeckyBear:他在台灣七年 是不是一直都在師大我就忘了...04/28 21:16
[問題] 想問一句法文諺語
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: minexme - 發表於 2008/04/13 11:43(16年前)
4FBeckyBear:我有看過電影裡用這句話來形容女生 意思就是 房間燈一關04/14 15:18
5FBeckyBear:美醜看起來都差不多 XD04/14 15:18
Re: [問題] 這句話我看不懂...希望有人可以幫我~
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: ericachu - 發表於 2008/04/08 23:12(16年前)
4FBeckyBear:Je suis optimiste et j'ai l'esprit ouvert.04/09 22:55
[文法] 請問這兩組代名詞的差異
[ Francais ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: retsmah - 發表於 2008/04/08 22:31(16年前)
1FBeckyBear:看所代表的名詞是COI還是COD?04/09 23:00
[問題] 長句子看不懂,請求協助
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: HsuDong - 發表於 2008/04/08 00:47(16年前)
7FBeckyBear:法文的否定詞都是與ne連用喔 *Je ne sais pas.04/09 23:07
8FBeckyBear:*Je n'en ai aucun. *Je ne vois personne.04/09 23:14
9FBeckyBear:*Je ne fais rien. ...etc aucun是強調連一個都沒04/09 23:15
[問題] 請問兩個句型的說法
[ Francais ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: retsmah - 發表於 2007/08/25 18:27(17年前)
5FBeckyBear:Ce sera pareil n'importe ce que tu fais.08/26 02:44
6FBeckyBear:Tu dois aller n'importe si tu veux. 我不太確定@@08/26 02:45
[問題] 省略否定句 (ne)?
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: bcs - 發表於 2007/04/06 13:00(17年前)
4FBeckyBear:念起來類似 "Jeune" te crois pas04/07 00:16
[問題] 法文翻譯
[ Francais ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: pig711kimo - 發表於 2007/03/07 22:51(17年前)
7FBeckyBear:前面兩句是"這張是這次festival的照片 很酷..." 其他有ꔠ03/08 01:20
8FBeckyBear:用一些網路語言(類似注音文)我就看不太懂了@@03/08 01:22
9FBeckyBear:對了 的確是葡萄牙文03/08 01:22