Re: 一直以來的疑問

看板wonfu作者 (誅殺陳經理!!!!!)時間17年前 (2007/04/21 03:42), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《closer76 (克樓瑟)》之銘言: : ※ 引述《tacogary (深。藍色)》之銘言: : : 美國啦 ...... : : 其實說法好多好多種之類的 ..... : : 美利堅合眾國簡稱美國之類的, : : 之後就有台語發音的由來之類的。 : : 也有人說是台灣早期是接受美國的米糧之類的。 : : 不過有人說英國應該只是我們的說法, : : 剛好跟他的國旗很像之類的,沒那種事啦 ....... : 在日本的明治、大正年代,美國被日本人音譯為「me ri ka n(美利肯)」。 : (從 "American" 而來。前面的輕音被忽略掉) : 而「me ri ka n」寫做漢字是「米利堅」,因此被簡稱為「米國」。 : 台灣因為當年被日本人統治過,因此延用了這種用法。 : 不過目前在日本正式場合中是用「a me ri ka(阿美利卡)」稱呼美國。 : 雖然「米」這個簡稱還是會出現在報章雜誌上。 : 其他常見的日文漢字國名還有: : 露國 = 俄國(「正(征)露丸」就是在「日露戰爭」的時候發明的) : 佛國 = 法國 : 獨國 = 德國 : 至於英國.....就是英國。 XD 這麼多朋友精闢的解答 實在是解決了我一直以來疑惑的其中一個大問題!!!! 心情相當暢快!!!!!!!!!!! 感謝感謝!!!!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.72.190

05/07 16:12, , 1F
05/07 16:12, 1F
文章代碼(AID): #16AHUsEB (wonfu)
文章代碼(AID): #16AHUsEB (wonfu)