Re: [言語] 最有幫助的話往往是最不想聽的話
※ 引述《timecrisis (我不是洪一中)》之銘言:
: 推 skypiper: 你說了一句會讓別人不想聽的話 那說這句話幹嘛 10/14 13:31
: → skypiper: 自己說得話不吸引人 還要怪別人不想聽? 10/14 13:33
: 看到這回復讓我想起了我崇敬的一個人所說的
: "你認為別人的批評(不中聽)充滿了誤解與偏見
: 那難道別人對你的讚美就沒有誤解與偏見嗎??"
: 說話是藝術 聽話更是藝術
: 如果我常說吸引人
: 但背後卻是偏見誤解、不符合事實的話語
: 那就叫"諂媚" "奉承"
: 我想這世界最需要的
: 是如何聽見真實的聲音
: 而不是想聽的聲音
「最有幫助的話往往是最不想聽的話」
我覺得如原po所說,別人的說話藝術,不是別人的責任
自己應該提升自我,了解對方是出於善意,進而改變。
但是我個人認為:這真的是很難很難的事情。
我們當然應該提升自己,多接受人家的建言,
只是有時候,就是做不到。因為那必需「改變自己長久以來建立的價值」
我想,那種東西絕非三言兩語,幾句建言就能改變。
雖然是福份,但真的也無福消受
如果說「別人」的說話藝術,不是別人的責任,
那其實「別人」,他也不該對人家出言評論與給建議,
因為那也不是他的事情。
一但說出口,如果對方沒有聽進去,那麼目的並沒有達到。
那麼善意並沒有達到效果,整個行為變成只是「自以為是的善意」
並沒有設身處地為對方想,那這些行為,
也只是「提供幫助的人的一種自我滿足」而已
既然願意幫助別人,如果真的想幫助別人,
那還是得提升自己的說話藝術,這樣子才是完全負責任的幫助別人
我覺得原po的話很棒,我蠻喜歡別人給建議,是自己的福份。
這是一種自我的修練。提升自我的廣度與深度。
凡事反求諸己,先檢視自己,我很喜歡這種思考。
但我也覺得,給建言的人,除非你能真的給予幫助,讓對方理解
否則,多言無益,甚至於如skypiper所言,會加強他的行為,或反感。
(個人社會經驗,通常講的不好,反而會讓對方疏遠你,就算
他「接受你的看法」,他「不一定認同」當初你給建言時的說法與表情)
不論是說話,還是聽話,都有真實,但也必需修飾
修飾的目的並非包裝或更改,而是把一些潛在的,
真誠的話,表現成是對方理解的層面,進而讓對方知道。
聽話的人,則是學習讓話不失真的情況下,變成自己能了解並吸收的言語。
不懂包裝的人的建議,有時只是價值霸凌。
雖然被建議的人可以提升自我,但同時間也會受傷。
聽話的人,如果全盤吸收,其實也只是一個聽話的人而已。
長久下來,可能會產生價值混淆與衝突。
聽話的人,該學習如何聆聽
但「說話的人」絕對沒有資格去叫「聽話的人學習如何聆聽」
「說話的人」,只要努力讓自己的話,溫和又能讓人理解接受即可。
至於聽話的人,就學習如何咀嚼並吸收
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.232.80
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/wisdom/M.1413350458.A.143.html
推
10/16 01:03, , 1F
10/16 01:03, 1F
→
10/16 01:03, , 2F
10/16 01:03, 2F
推
10/16 01:53, , 3F
10/16 01:53, 3F
推
10/16 02:43, , 4F
10/16 02:43, 4F
推
10/16 20:36, , 5F
10/16 20:36, 5F
推
10/17 00:00, , 6F
10/17 00:00, 6F
推
10/17 09:50, , 7F
10/17 09:50, 7F
推
10/19 20:56, , 8F
10/19 20:56, 8F
推
10/20 01:08, , 9F
10/20 01:08, 9F
推
10/20 11:11, , 10F
10/20 11:11, 10F
推
10/20 12:50, , 11F
10/20 12:50, 11F
推
10/20 12:58, , 12F
10/20 12:58, 12F
推
10/20 16:17, , 13F
10/20 16:17, 13F
推
10/20 22:07, , 14F
10/20 22:07, 14F
推
10/21 00:14, , 15F
10/21 00:14, 15F
推
10/21 00:53, , 16F
10/21 00:53, 16F
推
10/21 16:34, , 17F
10/21 16:34, 17F
推
10/22 02:14, , 18F
10/22 02:14, 18F
推
10/22 11:39, , 19F
10/22 11:39, 19F
推
10/22 19:58, , 20F
10/22 19:58, 20F
推
10/24 00:40, , 21F
10/24 00:40, 21F
推
10/26 23:28, , 22F
10/26 23:28, 22F
推
11/01 18:22, , 23F
11/01 18:22, 23F
推
11/02 03:00, , 24F
11/02 03:00, 24F
推
11/18 01:49, , 25F
11/18 01:49, 25F
推
12/15 23:47, , 26F
12/15 23:47, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):