Re: [問題] Don't eat the yellow snow
※ 引述《joker4553 (做就對了)》之銘言:
: 在ross和Chandler 互拚笑話的那集
: Joey還在做服務生
: 然後Chandler突然冒出一句Don't eat the yellow snow
: 那到底是甚麼意思??
: 不要吃 沾到尿的雪???
: 我有點看不懂
這之前有人討論過,但我跟推文版友一樣,找不到了.
我記得當時大家是說這就只是個很無釐頭的句子,
笑點就是Chandler說要教Joey當服務生的秘訣,
卻講了一個與當服務生完全無關的忠告.
不過我查到"Don't Eat the Yellow Snow"是一首歌.
Chandler講話有時會引述歌詞,
比方說在312,
Ross在抱怨Rachel跟Mark走太近,問Chandler該怎麼辦,
Chandler說"Don't do anything. Keep it inside.
Learn how to hide your feelings!Don't cry outloud."
這一整段除了"Don't do anything"以外,
其他都是"Don't Cry Outloud"的副歌歌詞,只是順序有點調換.
然後在419,
Chandler嘲笑Ross被Emily慫恿而穿的耳洞,
說"Just remember to wake us up before you go-go"
"Wake me up before you go-go"也是一首歌,
Chan是在影射Ross戴耳環很像這首歌的主唱(這是個雙人團體Wham!,兩人都有穿耳洞).
有興趣可以去youtube找這首歌的MV就會知道Chandler的意思了,
老實說Ross跳舞還真的跟這首歌的主唱有像到XD.
所以我猜Chandler說Don't eat the yellow snow,
也有可能是在引述.
至於他引述的理由....有可能就是一時詞窮,腦中突然就浮現這首歌吧?
這首歌本來也就有點無釐頭,
說自己夢到變成愛斯基摩人,四周天寒地凍.
然後媽媽告誡他不要當個壞愛斯基摩人,
注意哈士奇(狗)的行蹤,別吃黃色的雪(就是被尿過的雪).
以下是歌詞:
Dreamed I was an Eskimo
Frozen wind began to blow
Under my boots and around my toes
The frost that bit the ground below
It was a hundred degrees below zero...
And my mama cried
And my mama cried
Nanook, a-no-no
Nanook, a-no-no
Don't be a naughty Eskimo
Save your money, don't go to the show
Well I turned around and I said "Oh, oh" Oh
Well I turned around and I said "Oh, oh" Oh
Well I turned around and I said "Ho, Ho"
And the northern lights commenced to glow
And she said, with a tear in her eye
"Watch out where the huskies go, and don't you eat that yellow snow"
"Watch out where the huskies go, and don't you eat that yellow snow"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.39
推
08/15 15:33, , 1F
08/15 15:33, 1F
推
08/15 20:19, , 2F
08/15 20:19, 2F
推
08/15 20:57, , 3F
08/15 20:57, 3F
推
08/15 22:51, , 4F
08/15 22:51, 4F
對啊我找了好久找不到,但印象中那篇文應該是不久前的.
可能真的是被刪了?
這種討論留在版上很好啊,不知道為什麼要刪....
前幾天我推文回了一篇問集數的,
結果他得到答案馬上就刪文了,
其實我也是花了點時間才找到集數的,
他得到答案就刪掉,
那下次有人要問,
就又要再花時間找,
何必呢?
→
08/15 22:52, , 5F
08/15 22:52, 5F
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.39 (08/16 01:28)
推
08/16 02:13, , 6F
08/16 02:13, 6F
→
08/16 02:13, , 7F
08/16 02:13, 7F
推
08/16 08:51, , 8F
08/16 08:51, 8F
→
08/16 08:52, , 9F
08/16 08:52, 9F
推
08/16 10:52, , 10F
08/16 10:52, 10F
推
08/23 15:19, , 11F
08/23 15:19, 11F
推
09/07 10:30, , 12F
09/07 10:30, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):