Re: [討論] 航站情緣裡面有一幕

看板wearefriends作者 (藍色大海)時間17年前 (2007/05/10 20:54), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《staminafish (龍威)》之銘言: : 就是湯姆漢克斯趴在他的"床上" : 用探照燈看紐約導覽的時候 : 導覽書上還有介紹到Friends呢 : 說這是美國近年來最受歡迎的影集 : 照了幾張Friends的照片 : 看了好興奮啊 看到那裡我跟我弟都在笑,忘記湯姆漢克說的是哪國話了  但是這樣對照真的有用嗎?  如果是外國人用這種方法學中文,Friends=六人行  他們是我的六人行。←就會出現這種句子耶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.92.29

05/10 20:58, , 1F
有大小寫差別,應該是不會這樣混淆。
05/10 20:58, 1F

05/11 19:12, , 2F
看到時笑出來+1
05/11 19:12, 2F
文章代碼(AID): #16GnO3EZ (wearefriends)
文章代碼(AID): #16GnO3EZ (wearefriends)