Re: [問題] 我收到pchome預購的DVD了 可是...

看板wearefriends作者 (笨)時間18年前 (2005/12/10 13:21), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串11/11 (看更多)
很多板友都買了吧!! 看大家這麼熱烈也心癢癢 可是可是....我最在意的--翻譯問題!!! 有沒有人可以說一下 中文翻譯得如何呢?? 有沒有那種不倫不類的 EX 脫口秀主持人 翻成 吳宗憲 娛樂新聞主播 翻成 陶晶瑩 這種翻成台灣的用語的 雖然說以後可能會把字幕關掉 但是還是希望看中文時也能有好品質啊 麻煩買的人分享一下囉!! ※ 引述《yokolin ()》之銘言: : 剛剛本來決定要拆來看了 : 結果發現我的大黑盒是裂開的 : 憤怒到一種境界 : 宅配通也太爛了吧 : 書皮折到!紙袋折到!連黑盒都裂開了! : 可惡>"< : 有版友可以po一下客服電話嗎? : 拜託了:) : 我花了一大筆錢 一定要討個公道啦>"< : 想到可憐的Friends被摔成這樣 真的很心疼>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.223.137

12/10 19:53, , 1F
啊啊,歐普拉被翻成于美人...
12/10 19:53, 1F

12/10 20:25, , 2F
開英文字幕阿 反正那些美國人我都不認識
12/10 20:25, 2F

12/10 20:25, , 3F
就算沒翻成台灣的人名 我也不知道笑點在哪XD
12/10 20:25, 3F

12/11 11:48, , 4F
給一樓~那就是跟之前說的一樣了..很爛T^T 那我再等等好了...
12/11 11:48, 4F
文章代碼(AID): #13ccNf9s (wearefriends)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 11 篇):
文章代碼(AID): #13ccNf9s (wearefriends)