Re: [問題] 我收到pchome預購的DVD了 可是...
很多板友都買了吧!!
看大家這麼熱烈也心癢癢
可是可是....我最在意的--翻譯問題!!!
有沒有人可以說一下
中文翻譯得如何呢??
有沒有那種不倫不類的 EX 脫口秀主持人 翻成 吳宗憲
娛樂新聞主播 翻成 陶晶瑩
這種翻成台灣的用語的
雖然說以後可能會把字幕關掉
但是還是希望看中文時也能有好品質啊
麻煩買的人分享一下囉!!
※ 引述《yokolin ()》之銘言:
: 剛剛本來決定要拆來看了
: 結果發現我的大黑盒是裂開的
: 憤怒到一種境界
: 宅配通也太爛了吧
: 書皮折到!紙袋折到!連黑盒都裂開了!
: 可惡>"<
: 有版友可以po一下客服電話嗎?
: 拜託了:)
: 我花了一大筆錢 一定要討個公道啦>"<
: 想到可憐的Friends被摔成這樣 真的很心疼>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.223.137
推
12/10 19:53, , 1F
12/10 19:53, 1F
推
12/10 20:25, , 2F
12/10 20:25, 2F
→
12/10 20:25, , 3F
12/10 20:25, 3F
推
12/11 11:48, , 4F
12/11 11:48, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 11 篇):