Re: [解題] 國中英文-這要怎樣解釋為何不能用it?

看板tutor作者 (Rebecca 蕾貝嘉)時間16年前 (2009/06/07 18:49), 編輯推噓4(4020)
留言24則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《misaki1124 (ike!)》之銘言: : 1.年級:國三複習 : 2.科目:英文 : 第二題 : 被學生問到try to do something跟try Ving的差別 : 第二題我也是不知如何回答... : 後來 : 我去書店翻參考書 : 有一本寫說 : try to是盡力去作 : try ving是不妨試試看 這個查字典就可以得到解答囉~ 比如說 朗文線上字典 http://www.ldoceonline.com/dictionary/try_1 try的第一個跟第二個用法 你可以比較一下 或是Oxford Advanced版也有解釋 基本上 (1) try + to-V 試著去做某件事情 (試著、付出努力、企圖要去做) e.g. He tried to control his voice. 他試著控制自己的聲音 我個人覺得 除非加上hard或是 try one's best 才有"盡力"的意思 不然用"試著、企圖去做"來解釋就可以了 (2) try + V-ing 試試看這樣做 會不會比較好、成功、合適 e.g. John isn't here. Try phoning his home number. 約翰不在這裡。試試看打他家裡的電話 (看能不能找到他) (也就是說 你來這裡是找不到人的, 要不要試試看別的方法,也許會成功找到他) 不過這兩本是比較偏英式英文的用法 你可以參考看看~ : 我目前打算照參考書這樣回答學生 : 應該可以吧? : 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.190.24

06/07 19:03, , 1F
各位的解答非常詳盡 我非常感謝!!!
06/07 19:03, 1F

06/08 14:11, , 2F
我覺得try to V有已經在做某件事情 試圖改變事情的
06/08 14:11, 2F

06/08 14:12, , 3F
狀態?! 不然感覺真的很像都是試試看
06/08 14:12, 3F

06/08 16:01, , 4F
不是很懂樓上的意思 可否舉例解釋一下? 並附資料來源?
06/08 16:01, 4F

06/09 11:01, , 5F
我是看朗文網址啦 try to V的兩個例子 一個是試著
06/09 11:01, 5F

06/09 11:01, , 6F
控制音量(代表本來已經在說話也有點大聲)
06/09 11:01, 6F

06/09 11:02, , 7F
另外一個是試著不要哭(所以原本在哭)
06/09 11:02, 7F

06/09 11:03, , 8F
我猜想是否可以解釋成為試圖改變現狀....
06/09 11:03, 8F

06/09 11:10, , 9F
但是try your best to V好像就沒有這個現象...
06/09 11:10, 9F

06/09 11:13, , 10F
try to +V: to say that we attempt to do sth.
06/09 11:13, 10F

06/09 11:14, , 11F
try V-ing : to say we test sth. to see if it
06/09 11:14, 11F

06/09 11:15, , 12F
improves a situation (參考別人的解釋 我想我錯了)
06/09 11:15, 12F

06/09 11:34, , 13F
朗文try那兩個例子 1.可解釋為他試著控制聲音(不讓人察覺
06/09 11:34, 13F

06/09 11:35, , 14F
他在害怕、發抖等) 所以有可能是一開口的時候就試著這樣
06/09 11:35, 14F

06/09 11:36, , 15F
去做 2.她試著不要哭泣 應該是不讓眼淚跑出來
06/09 11:36, 15F

06/09 11:36, , 16F
如果是她要試著停止哭泣 應該是She tried to stop crying
06/09 11:36, 16F

06/09 11:37, , 17F
這樣描述才會比較符合你說的"原本在哭 試著不要哭"
06/09 11:37, 17F

06/09 11:39, , 18F
當然try to-V跟try V-ing都有"試試看"的意思 但前者為
06/09 11:39, 18F

06/09 11:40, , 19F
"嘗試、企圖去這樣做" 後者為"試試看這樣做會不會比較好"
06/09 11:40, 19F

06/11 14:21, , 20F
http://0rz.tw/Y4eBl 康軒有針對此問題解答 參考看看
06/11 14:21, 20F

06/14 07:48, , 21F
康軒解釋採用的朗文字典 跟我附上的朗文線上連結差不多
06/14 07:48, 21F

06/14 07:49, , 22F
我不明白的是 明明字典上就只寫"attempt"企圖、試圖去做
06/14 07:49, 22F

06/14 07:50, , 23F
康軒為甚麼要解釋為"盡力"去做? 就我的中文理解程度
06/14 07:50, 23F

06/14 07:51, , 24F
這兩者不能畫上等號
06/14 07:51, 24F
文章代碼(AID): #1AAviXSV (tutor)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AAviXSV (tutor)